Next> | μετάφραση - Next> | Ελληνικά πώς να το πω

Next> |

Next> |
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Επόμενη > | Με βάση το αντίγραφο κείμενο παίζει από Anton Tchekov, μετάφραση από τα ρωσικά από Constance Garnett, Νέα Υόρκη, Macmillan, 1916, επίσης διαθέσιμο σε πρόωρη σύγχρονη βιβλιοθήκη εκδόσεις. Σαρωθεί από α. σ. μετάφραση Μαν. αναθεωρημένη και σημειώσεις προστίθενται 1998 από James φρυγανιά και α. σ. Μαν. Έχουν αλλάξει κάποια παρωχημένη ορθογραφία και ιδιώματα. Κάθε στάδιο παραγωγής ή προσαρμογή, ερασιτέχνη ή επαγγελματία, με την παρούσα άδεια χρήσης δωρεάν χωρίς ειδική άδεια.Παρακαλούμε δείτε το αρχικό κείμενο στα ρωσικά στις άριστες σελίδες του C. S. Kuhn. Ίσως χρειαστεί να ακολουθήσετε τις υποδείξεις σε μας σελίδα ρωσική γραμματοσειρές για να εμφανίζει το σωστό κυριλλικές γραμματοσειρές για αυτή τη σελίδα. Πρώτος που κυκλοφορούν ως "Tri sestry" στο Russkaia mys' Αρ. 2, 1901, σελ 124-178, και πρώτη εκτελούνται στο Θέατρο Τέχνης της Μόσχας, Ιανουαρίου 1901.Οι τρεις αδελφέςΤου Άντον Τσέχωφ[1901] Λίστα χαρακτήρων Πράξη ι Πράξη ΙΙ Πράξη III Πράξη IV [Σημειώσεις]ΧαρακτήρεςΛίστα χαρακτήρων ANDREY SERGEEVICH PROZOROV ΙΒΆΝΟΒΝΑ NATALYA, επίσης ονομάζεται ΝΑΤΆΣΑ (αρραβωνιαστικιά του, κατόπιν η σύζυγός του) ΑΔΕΛΦΈΣ ΤΟΥ PROZOROV: ΌΛΓΑ ΜΆΣΑ ΙΡΊΝΑ ΦΙΟΝΤΌΡ KULYGIN ILICH (γυμνάσιο δάσκαλος, συζύγου του ΜΆΣΑ) Ο ΑΝΤΙΣΥΝΤΑΓΜΑΤΆΡΧΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡ IGNATEVICH VERSHININ (διοικητής πυροβολαρχίας) BARON NIKOLAY LVOVITCH TUZENBAKH (Αντιστράτηγος) VASSILY VASILEVICH SOLYONY το (καπετάνιος) ΙΒΆΝ ROMANOVICH CHEBUTYKIN (στρατό γιατρός) ALEXEY ΠΈΤΡΟΒΙΤΣ FEDOTIK (δεύτερος υπολοχαγός) VLADIMIR KARLOVITCH οδήγησε (δεύτερος υπολοχαγός) FERAPONT (ένα παλιό Porter από την αγροτική του σκάφους) ANFISA (η νοσοκόμα, μια γριά ογδόντα) Η δράση λαμβάνει χώρα σε μια επαρχιακή πόλη. Πράξη ι Στο σπίτι του το PROZOROVS. Ένα σαλόνι με στήλες, πέραν του οποίου ένα μεγάλο δωμάτιο είναι ορατό. Μέσα της ημέρας? είναι φωτεινό και ηλιόλουστο. Ο πίνακας στην αίθουσα μακρύτερα σχεδιάζεται για μεσημεριανό γεύμα. Όλγα, με τη σκούρα μπλε στολή του δάσκαλος γυμνασίου, τη διόρθωση τετράδια, κατά καιρούς στέκεται ακόμα και στη συνέχεια περπατώντας πάνω και κάτω? ΜΆΣΑ, σε ένα μαύρο φόρεμα, με το καπέλο της σχετικά με το γόνατό του, διαβάζει ένα βιβλίο? ΙΡΊΝΑ, σε ένα λευκό φόρεμα, στέκεται βύθισε στη σκέψη. ΌΛΓΑ. Ο πατέρας πέθανε μόλις πριν από ένα χρόνο, ακριβώς σήμερα--το πέμπτο του Μαΐου, σας γιορτάζουν, Ιρίνα. Ήταν πολύ κρύο, χιόνι έπεφτε. Ένιωσα πως δεν πρέπει να ζουν μέσα από αυτό? βάζετε λιποθυμία, λες και θα ήταν νεκρή. Αλλά τώρα έχει περάσει ένας χρόνος και μπορούμε να σκεφτούμε αυτό ήρεμα? είστε ήδη σε ένα λευκό φόρεμα, το πρόσωπό σας είναι λαμπερή. [Το ρολόι απεργίες 12.] Το ρολόι που με εντυπωσίασε στη συνέχεια πάρα πολύ [μια παύση]. Θυμάμαι το συγκρότημα παίζει και το ψήσιμο στο νεκροταφείο όπως μετέφεραν το φέρετρο. Αν ήταν ένας γενικός στην εντολή της μια ταξιαρχία, ακόμα δεν υπήρχαν πολλοί άνθρωποι εκεί. Έβρεχε, όμως. Δυνατή βροχή και το χιόνι. ΙΡΊΝΑ. Γιατί να το θυμούνται! [ΒΑΡΌΝΟ TUZENBAKH, CHEBUTYKIN και SOLYONY εμφανίζονται κοντά σε πίνακα στο η τραπεζαρία, πέρα από τις στήλες.] ΌΛΓΑ. Είναι ζεστό, σήμερα, μπορούμε να έχουμε τα παράθυρα ανοιχτά, αλλά το σημύδες δεν είναι φύλλο ακόμα στο. Πατέρας δόθηκε ταξιαρχία του και ήρθε εδώ μαζί μας από τη Μόσχα πριν από έντεκα χρόνια και θυμάμαι ευδιάκριτα ότι στη Μόσχα αυτή τη στιγμή, στις αρχές του Μαΐου, όλα ήταν ήδη στα λουλουδιών? ήταν ζεστή, και τα πάντα ήταν λουσμένο στο φως του ήλιου. Είναι έντεκα χρόνια πριν, και ακόμα θυμάμαι όλα λες και είχε τον άφησε χθες. Ω, αγαπητέ! Ξύπνησα σήμερα το πρωί, είδα μια φλόγα του ήλιου. Είδα την άνοιξη, και χαρά ανακατεμένο στην καρδιά μου. Είχα μια παθιασμένη λαχτάρα να είναι πίσω στο σπίτι και πάλι! CHEBUTYKIN. Ο διάβολος είναι! TUZENBAKH. Φυσικά, είναι ανοησία. [ΜΆΣΑ, μελαγχολικές πάνω από ένα βιβλίο, μαλακά σφυρίζει ένα τραγούδι]. ΌΛΓΑ. Δεν σφύριγμα, Μάσα. Πώς μπορείτε να! [μια παύση] Είναι όλη την ημέρα στο σχολείο και στη συνέχεια στο μου μαθήματα μέχρι το βράδυ μου δίνει έναν διαρκή πονοκέφαλο και σκέψεις ως ζοφερή σαν να ήμουν παλιά. Και πραγματικά αυτά τα τέσσερα χρόνια που ήμουν στο γυμνάσιο-αισθάνθηκα τη δύναμή μου και μου νεολαία που στάζει μακριά μου κάθε μέρα. Και μόνο μια λαχτάρα μεγαλώνει ισχυρότερη και ισχυρότερη.... ΙΡΊΝΑ. Επιστρέφω στη Μόσχα. Να πουλήσει το σπίτι, να κάνει τέρμα του πάντα εδώ, και μακριά στη Μόσχα.... ΌΛΓΑ. Ναι! Στη Μόσχα, και γρήγορα. [CHEBUTYKIN και TUZENBAKH γέλιο.] ΙΡΊΝΑ. Andrey κατά πάσα πιθανότητα θα είναι ένας καθηγητής, δεν θα ζήσει εδώ ούτως ή άλλως. Η μόνη δυσκολία είναι κακή Μάσα. ΌΛΓΑ. Μάσα θα έρθετε και να περάσουν όλο το καλοκαίρι στη Μόσχα κάθε χρόνο. [ΜΆΣΑ μαλακά σφυρίζει μια μελωδία]. ΙΡΊΝΑ. Παρακαλώ το Θεό όλα διαχείρισής. [Ψάχνετε έξω από το παράθυρο] Πόσο ωραία είναι σήμερα. Δεν ξέρω γιατί αισθάνομαι τόσο αμέριμνος! Θυμήθηκα σήμερα το πρωί ότι ήταν ημέρα μου όνομα και αμέσως αισθάνθηκα χαρούμενη και η σκέψη των παιδικών μου χρόνων, όταν ζούσε η μητέρα. Και εγώ ήταν ενθουσιασμένος από τέτοιες υπέροχες σκέψεις, τέτοιες σκέψεις! ΌΛΓΑ. Είστε ακτινοβόλοι σήμερα και ψάχνει πιο απολαυστική από το συνηθισμένο. Και Μάσα είναι πάρα πολύ όμορφη. Andrey θα ήταν ωραία, αλλά έχει μεγαλώσει πάρα πολύ λίπος και που δεν τον βολεύει. Και έχω μεγαλώσει παλαιότερα και ποτέ τόσο πολύ λεπτότερη. Υποθέτω ότι είναι επειδή παίρνουν έτσι Σταυρός με τα κορίτσια στο σχολείο. Σήμερα, τώρα είμαι ελεύθερος, είμαι στο σπίτι, δεν πονάει το κεφάλι μου και εγώ αισθάνονται νεότεροι από χθες. Είμαι μόνο είκοσι οκτώ.... Είναι όλα πολύ σωστά, είναι από το Θεό, αλλά μου φαίνεται ότι αν ήμουν παντρεμένος και κάθεται στο σπίτι όλη την ημέρα, είναι προτιμότερο [μια παύση]. Θα αγαπούσα τον άντρα μου. TUZENBAKH [να SOLYONY]. Μιλάτε τέτοιες ανοησίες, είμαι κουρασμένος της ακρόασης σας. [Έναρξη το σαλόνι] Ξέχασα να σας πω, θα λάβετε μια επίσκεψη σήμερα από Vershinin, ο νέος διοικητής της μπαταρίας μας [κάθεται στο πιάνο]. ΌΛΓΑ. Λοιπόν, θα είστε ευχαριστημένοι. ΙΡΊΝΑ. Είναι παλιά; TUZENBAKH. Οχι, δεν είναι ιδιαίτερα.... Σαράντα ή σαράντα πέντε το πολύ [μαλακά παίζει πιάνο]. Φαίνεται να είναι ένας συμπαθητικός συνεργάτης. Δεν είναι ηλίθιο, ότι είναι βέβαιο. Μόνο μιλάει πολύ. ΙΡΊΝΑ. Αυτός είναι ενδιαφέρουσα; TUZENBAKH. Ναι, αυτός είναι εντάξει, μόνο που έχει μια γυναίκα, μια πεθερά και δύο κοριτσάκια. Και είναι η δεύτερη σύζυγός του πάρα πολύ. Αυτός πληρώνουν κλήσεις και να λέει ο καθένας ότι έχει μια σύζυγο και δύο κοριτσάκια. Αυτός θα σας πει έτσι πάρα πολύ. Σύζυγός του φαίνεται λίγο τρελό, με τα μαλλιά της με μια μακρά πλεξούδα όπως ένα κορίτσι, μιλά πάντα σε εορταστικούς στιλ, κάνει φιλοσοφικούς στοχασμούς και συχνά επιχειρεί να αυτοκτονήσει, και προφανώς να ενοχλήσει τον σύζυγό της. Έχω πρέπει να μείνει μια γυναίκα όπως αυτό πριν από χρόνια, αλλά θέτει μαζί της και μόνο διαμαρτύρεται. SOLYONY [που εισάγονται από το σαλόνι με CHEBUTYKIN]. Με το ένα χέρι μόνο μπορεί να ανυψώσει επάνω μισό ένα εκατόβαρο, αλλά με τα δύο χέρια μπορεί να ανυψώσει επάνω δύο ή ακόμη και δύο-και-α-μισό εκατόβαρο. Από που θα ολοκληρώσω, ότι οι δύο άνδρες δεν είναι μόνο δύο φορές αλλά τρεις φορές τόσο ισχυρό όσο ένας άνθρωπος, ή και ακόμη περισσότερο.... CHEBUTYKIN [διαβάζοντας την εφημερίδα όπως αυτός έρχεται σε]. Για μαλλιά που πέφτουν έξω... δύο ουγγιές του σουλφονική στο μισό μπουκάλι αλκοόλ. ., να διαλυθεί και να χρησιμοποιείται καθημερινά... [βάζει κάτω στο βιβλίο του σημείωση]. Ας κάνουμε γνώση αυτού του πράγματος! Όχι, δεν το θέλουν... [γρατσουνιές]. Δεν έχει σημασία. ΙΡΊΝΑ. Ivan Romanitch, Ivan Romanitch Αγαπητέ! CHEBUTYKIN. Τι είναι αυτό, παιδί μου, χαρά μου; ΙΡΊΝΑ. Πες μου, γιατί είμαι πολύ χαρούμενος σήμερα; Όπως και αν εγώ έπλεαν με μεγάλη μπλε ουρανό πάνω από μένα και μεγάλα άσπρα πουλιά που πετούν πάνω από αυτό. Γιατί είναι; Γιατί? CHEBUTYKIN [τρυφερά φιλιά και τα δύο της χέρια,]. Λευκό πουλί μου.... ΙΡΊΝΑ. Όταν Ξύπνησα σήμερα το πρωί, σηκώθηκε και πλένονται, ξαφνικά φαινόταν σε μένα σαν τα πάντα στον κόσμο ήταν σαφές για μένα και που ήξερα πώς κάποιος οφείλει να ζήσει. Αγαπητέ Ivan Romanitch, ξέρω όλα τα σχετικά. Ένας άνθρωπος θα έπρεπε να εργάζονται, να μοχθούν σε τον ιδρώτα του προσώπου του, όποιος και να είναι, και όλες το σκοπό και το νόημα της ζωής του, την ευτυχία, του εκστασιάζομαι βρίσκονται σε αυτό μόνο. Πώς ευχάριστο να είναι ένας εργάτης που σηκώνεται πριν ξημερώσει και τα διαλείμματα πέτρες στο δρόμο, ή ένας βοσκός, ή ένας δάσκαλος διδάσκει στα παιδιά, ή ένας μηχανοδηγός.... Ω, αγαπητέ! να μιλήσουμε για ανθρώπινα όντα, είναι προτιμότερο να είναι ένα βοδιών, καλύτερα να είναι ένα ταπεινό άλογο για όσο χρονικό διάστημα μπορείτε να εργαστείτε, από μια νεαρή γυναίκα που ξυπνά σε δώδεκα η ώρα, στη συνέχεια, έχει καφέ στο κρεβάτι, στη συνέχεια ξοδεύει δύο ώρες ντύσιμο.... Ω, πόσο απαίσιο αυτό είναι! Ακριβώς όπως ένα έχει μια λαχτάρα για το νερό στην ζεστό καιρό έχω μια ακατάσχετη επιθυμία για εργασία. Και αν εγώ δεν το πάρει επάνω νωρίς και να λειτουργεί, να μου δώσει ως φίλος, Ivan Romanitch. CHEBUTYKIN [τρυφερά]. Θα σας δώσει μέχρι, θα σας δώσει μέχρι.... ΌΛΓΑ. Ο πατέρας μας να σηκωθεί σε επτά η ώρα εκπαιδευτεί. Τώρα η Ιρίνα ξυπνά σε επτά και βρίσκεται στο κρεβάτι τουλάχιστον μέχρι εννέα σκεφτόμαστε τα πράγματα. Και φαίνεται τόσο σοβαρό! [Γέλια] ΙΡΊΝΑ. Χρησιμοποιούνται στη σκέψη μου ως παιδί και εκπλήσσονται όταν κοιτάζω σοβαρά. Είμαι είκοσι! TUZENBAKH. Το μεράκι για δουλειά, ω Αγαπητέ, πόσο καλά μπορώ να το καταλάβω! Έχω δουλέψει ποτέ στη ζωή μου. Γεννήθηκα στα κρύα του λουτρού, ρελαντί Πετρούπολη, σε μια οικογένεια που είχε γνωστό τίποτα εργασίας ή νοιάζεται οποιουδήποτε είδους. Θυμάμαι, όταν ήρθα σπίτι από τη Στρατιωτική Σχολή, ένα βαλέ χρησιμοποιείται για να τραβήξει από τις μπότες μου. Εγώ συνήθιζα να είναι ενοχλητική, αλλά η μητέρα μου με κοίταξε με ευλαβικός δέος, και έμεινα έκπληκτος όταν άλλοι άνθρωποι δεν κάνουν το ίδιο. Εγώ ήταν προστατευμένος από την εργασία. Αλλά αμφιβάλλω αν έχουν κατορθώσει να θωράκιση μου εντελώς, αμφιβάλλω! Ο χρόνος είναι στο χέρι, μια χιονοστιβάδα κινείται κάτω επάνω σε μας, μια πανίσχυρη καθάρισμα καταιγίδα που έρχεται, είναι ήδη κοντά και θα φυσήξει σύντομα η τεμπελιά, η αδιαφορία, η αποστροφή για την εργασία, το σάπιο πλήξη έξω από την κοινωνία μας. Θα δουλεύω, και ένα άλλο είκοσι πέντε ή τριάντα χρόνια ο καθένας θα πρέπει να εργαστεί. Κάθε μία! CHEBUTYKIN. Δεν πρόκειται να λειτουργήσει. TUZENBAKH. Μην μετράτε. SOLYONY. Ένα άλλο είκοσι πέντε χρόνια δεν θα είστε εδώ, δόξα τω Θεώ. Σε δύο ή τρία χρόνια θα μπορείτε να κλωτσήσει τον κουβά, ή θα χάσετε την ψυχραιμία μου και φύτεψε μια σφαίρα από το κεφάλι σου, μου άγγελος. [Τραβά ένα άρωμα-μπουκάλι από την τσέπη του και ψεκάζει το στήθος και το χέρια.] CHEBUTYKIN [γέλια]. Και πραγματικά ποτέ δεν έκανα τίποτα καθόλου. Δεν έχω κάνει ένα κτύπημα της έργο από τότε που άφησε το Πανεπιστήμιο, ποτέ δεν έχω διαβάσει ένα βιβλίο, έχω διαβάσει τίποτα, αλλά εφημερίδες... [παίρνει μια άλλη εφημερίδα από την τσέπη του]. Εδώ... Εγώ
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Επόμενη> |
Με βάση τα Plays αντίγραφο κειμένου από τον Anton Tchekov, μεταφρασμένο από τη Ρωσική από Constance Garnett, Νέα Υόρκη, Macmillan, 1916, επίσης διαθέσιμο στις αρχές του Σύγχρονες εκδόσεις της Βιβλιοθήκης. Σαρώνονται από την ΜΑΝ. Η μετάφραση έχει αναθεωρηθεί και σημειώσεις προστίθενται 1998 από τον James φρυγανιάς και ο άνθρωπος. Μερικά παρωχημένες ορθογραφία και ιδιώματα έχουν αλλάξει. Κάθε στάδιο της παραγωγής ή προσαρμογής, ερασιτέχνης ή επαγγελματίας, παρούσα άδεια δωρεάν, χωρίς ειδική άδεια. Παρακαλώ δείτε το πρωτότυπο κείμενο στα ρωσικά τις εξαίρετες σελίδες του CS Kuhn. Μπορεί να χρειαστεί να ακολουθήσετε τις υποδείξεις στη σελίδα ρωσική γραμματοσειρές μας για να εμφανίσετε τις σωστές κυριλλικό γραμματοσειρές για τη συγκεκριμένη σελίδα. Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά ως "Tri sestry" σε Russkaia mys «όχι. 2, 1901, σελ 124 με 178, και παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στο Θέατρο Τέχνης της Μόσχας, Ιανουάριος, 1901. Το Three Sisters του Άντον Τσέχοφ [1901] Λίστα Χαρακτήρες Πράξη Ι Πράξη ΙΙ νόμος III Πράξη IV [Σημειώσεις] Χαρακτήρες λίστα χαρακτήρων Andrey Sergeevich Prozorov Ναταλία Ιβάνοβνα, που ονομάζεται επίσης ΝΑΤΑΣΑ (αρραβωνιαστικιά του, μετά της συζύγου του) SISTERS Prozorov'S: ΟΛΓΑ Μάσα IRINA ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΙΛΙΤΣ KULYGIN (καθηγητής λυκείου, ο σύζυγός της Μάσα) Αντισυνταγματάρχης ΑΛΕΞΑΝΔΡΟ IGNATEVICH Vershinin (διοικητής της μπαταρίας) BARON Νικολάι LVOVITCH TUZENBAKH ( Υπολοχαγός) Βασίλης Vasilevich SOLYONY (καπετάνιος) IVAN Romanovich CHEBUTYKIN (Στρατός Γιατρός) ALEXEY Πέτροβιτς FEDOTIK (Ανθυπολοχαγός) VLADIMIR KARLOVITCH RODE (Ανθυπολοχαγός) Ferapont (ένα παλιό Porter από την Αγροτική Διοικητικού Συμβουλίου) Anfisa (η νοσοκόμα, μια γριά ογδόντα) Η δράση λαμβάνει χώρα σε μια επαρχιακή πόλη. Πράξη Ι Στο σπίτι του PROZOROVS. Ένα κοινό δωμάτιο με κίονες, πέραν του οποίου ένα μεγάλο δωμάτιο είναι ορατό. Mid-μέρα? είναι φωτεινό και ηλιόλουστο. Ο πίνακας στο δωμάτιο μακρύτερα γίνεται που για μεσημεριανό γεύμα. ΟΛΓΑ, στο σκούρο μπλε στολή του καθηγητή γυμνασίου, είναι η διόρθωση τετράδια, μερικές φορές στέκεται ακόμα και στη συνέχεια τα πόδια πάνω και κάτω? Μάσα, σε ένα μαύρο φόρεμα, με το καπέλο του στο γόνατό της, διαβάζει ένα βιβλίο? IRINA, σε ένα λευκό φόρεμα, στέκεται βύθισε σε σκέψη. ΟΛΓΑ. Ο πατέρας πέθανε μόλις πριν από ένα χρόνο, την ίδια ακριβώς ημέρα - την πέμπτη Μαΐου, το όνομά σας, την ημέρα, Ιρίνα. Έκανε πολύ κρύο, το χιόνι έπεφτε. Ένιωσα σαν να μην πρέπει να ζουν μέσα από αυτό? Σας στοίχημα λιποθυμία σαν να ήταν νεκρός. Αλλά τώρα έχει περάσει ένας χρόνος και μπορούμε να σκεφτούμε ήρεμα? είστε ήδη σε ένα λευκό φόρεμα, το πρόσωπό σας είναι λαμπερή. [Το ρολόι χτυπά δώδεκα.] Το ρολόι ήταν εντυπωσιακή και τότε [παύση]. Θυμάμαι την αναπαραγωγή μπάντα και το ψήσιμο στο νεκροταφείο καθώς κουβαλούσαν το φέρετρο. Αν και ήταν μια γενική εντολή της ταξιαρχίας, αλλά δεν υπήρχαν πολλοί άνθρωποι εκεί. Έβρεχε, όμως. Η δυνατή βροχή και το χιόνι. IRINA. Γιατί να το ανακαλέσει! [BARON TUZENBAKH, CHEBUTYKIN και SOLYONY εμφανίζονται κοντά στο τραπέζι στην τραπεζαρία, πέρα από τις στήλες.] ΟΛΓΑ. Είναι ζεστό και σήμερα, μπορούμε να έχουμε τα παράθυρα ανοιχτά, αλλά οι σημύδες δεν είναι ακόμα σε φύλλα. Ο πατέρας δόθηκε ταξιαρχία του και ήρθε εδώ μαζί μας από τη Μόσχα πριν από έντεκα χρόνια και θυμάμαι σαφώς ότι στη Μόσχα αυτή τη στιγμή, στις αρχές του Μαΐου, τα πάντα ήταν ήδη σε λουλούδι? ήταν ζεστό, και όλα ήταν λουσμένο στο φως του ήλιου. Είναι πριν από έντεκα χρόνια, και όμως εγώ θυμάμαι όλα σαν να είχε φύγει από χθες. Ω, αγαπητέ! Ξύπνησα σήμερα το πρωί, είδα μια φλόγα της ηλιοφάνειας. Είδα την άνοιξη, και η χαρά αναδεύεται στην καρδιά μου. Είχα μια παθιασμένη λαχτάρα να είναι πίσω στο σπίτι και πάλι! CHEBUTYKIN. Ο διάβολος είναι! TUZENBAKH. Φυσικά, αυτό είναι ανοησία. [Μάσα, μελαγχολία για ένα βιβλίο, σφυρίζει απαλά ένα τραγούδι.] ΟΛΓΑ. Μην σφυρίζουν, Μάσα. Πως μπορεις! [παύση] Το να είσαι όλη μέρα στο σχολείο και στη συνέχεια σε μαθήματα μου μέχρι το βράδυ μου δίνει μια αέναη πονοκέφαλο και σκέψεις ως ζοφερή όσο κι αν ήταν παλιά. Και πραγματικά αυτά τα τέσσερα χρόνια που ήμουν στο γυμνάσιο έχω νιώσει τη δύναμή μου και τα νιάτα μου στάζει μακριά από μένα κάθε μέρα. Και μόνο μια λαχτάρα γίνεται ισχυρότερη και ισχυρότερη. . . . IRINA. Για να πάτε πίσω στη Μόσχα. Για να πουλήσει το σπίτι, για να κάνουν ένα τέλος των πάντων εδώ, και να σβήνουν στη Μόσχα. . . . ΟΛΓΑ. Ναι! Στη Μόσχα, και γρήγορα. [CHEBUTYKIN και TUZENBAKH γελούν.] IRINA. Andrey θα είναι πιθανώς ένας καθηγητής, ο ίδιος δεν θα ζήσουν εδώ ούτως ή άλλως. Η μόνη δυσκολία είναι κακή Μάσα. ΟΛΓΑ. Μάσα θα έρθουν και να περάσουν το όλο το καλοκαίρι στη Μόσχα κάθε χρόνο. [Μάσα σφυρίζει απαλά μια μελωδία.] IRINA. Ευχαριστήσουν τον Θεό θα διαχειρίζεται όλα. [Κοιτάζοντας έξω από το παράθυρο] Πώς πρόστιμο που είναι σήμερα. Δεν ξέρω γιατί νιώθω έτσι αμέριμνος! Θυμήθηκα σήμερα το πρωί ότι ήταν το όνομά μου-μέρα και αμέσως ένιωσα χαρούμενη και σκέψης των παιδικών μου χρόνων, όταν η μητέρα ζούσε. Και ήμουν ενθουσιασμένος από αυτή τη θαυμάσια σκέψεις, τέτοιες σκέψεις! ΟΛΓΑ. Είστε ακτινοβόλο σήμερα και αναζητούν πιο απολαυστική απ 'ότι συνήθως. Και Μάσα είναι πολύ όμορφη. Andrey θα ήταν ωραία εμφάνιση, αλλά έχει αυξηθεί πάρα πολύ λίπος και ότι δεν του ταίριαζε. Και έχω μεγαλώσει και ποτέ τόσο πολύ λεπτότερο. Υποθέτω ότι είναι επειδή έχω τόσο διασχίζουν με τα κορίτσια στο σχολείο. Σήμερα τώρα είμαι ελεύθερος, είμαι στο σπίτι, και το κεφάλι μου δεν πονούν, και αισθάνομαι νεότερος από ό, τι χθες. Είμαι μόνο είκοσι οκτώ. . . . Είναι όλα πολύ σωστά, είναι όλα από τον Θεό, αλλά μου φαίνεται ότι αν ήταν παντρεμένοι και κάθεται στο σπίτι όλη την ημέρα, θα ήταν καλύτερα [παύση]. Θα ήθελα πολύ τον άντρα μου. TUZENBAKH [να SOLYONY]. Μιλάτε τέτοιες ανοησίες, είμαι κουρασμένος να σας ακούει. [Ερχόμενοι στο κοινό δωμάτιο] ξέχασα να σας πω, θα λάβετε μια επίσκεψη σήμερα από Vershinin, ο νέος διοικητής της μπαταρίας μας [κάθεται στο πιάνο]. ΟΛΓΑ. Λοιπόν, θα είμαι ευχαριστημένος. IRINA. Είναι αυτός παλιά; TUZENBAKH. Όχι, δεν είναι ιδιαίτερα. . . . Σαράντα ή σαράντα πέντε το πολύ [απαλά παίζει πιάνο]. Αυτός φαίνεται να είναι ένα ωραίο συναδέλφους. Δεν είναι ηλίθιο, αυτό είναι σίγουρο. Μόνο που μιλά πολύ. IRINA. Είναι αυτός ενδιαφέρον; TUZENBAKH. Ναι, αυτός είναι εντάξει, μόνο αυτός έχει μια γυναίκα, μια μητέρα-σε-δικαίου και δύο μικρά κορίτσια. Και είναι η δεύτερη γυναίκα του πάρα πολύ. Αυτός πληρώνει κλήσεις και λέει σε όλους ότι έχει μια γυναίκα και δύο μικρά κορίτσια. Θα σας πω το ίδιο. Η σύζυγός του, φαίνεται λίγο τρελό, με τα μαλλιά της σε μια μακρά πλεξούδα σαν κορίτσι του, μιλά πάντα σε μια πομπώδη στυλ, κάνει φιλοσοφικές αντανακλάσεις και συχνά προσπαθεί να αυτοκτονήσει, προφανώς για να εκνευρίσει τον σύζυγό της. Θα έπρεπε να είχα αφήσει μια γυναίκα σαν και καιρό ότι χρόνια, αλλά βάζει μαζί της και μόνο παραπονιέται. SOLYONY [που έρχονται σε κοινό δωμάτιο με CHEBUTYKIN]. Με το ένα χέρι μόνο που μπορώ να σηκώσει μισό καντάρια, αλλά και με τα δύο χέρια μπορώ να σηκώσει δύο ή ακόμα και δύο-και-α-μισό καντάρια. Από ότι έχω καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δύο άνδρες δεν είναι μόνο δύο φορές, αλλά τρεις φορές τόσο ισχυρή όσο ένας άνθρωπος, ή ακόμη περισσότερο. . . . CHEBUTYKIN [διαβάζοντας την εφημερίδα όπως ο ίδιος έρχεται]. Για τα μαλλιά πέφτουν έξω. . . δύο ουγκιές της ναφθαλίνης σε μισό μπουκάλι αλκοόλ. ., Για να διαλυθεί και να χρησιμοποιείται καθημερινά. . . [το βάζει κάτω στο σημείωμα-το βιβλίο του]. Ας κάνουμε μια σημείωση από αυτό! Όχι, εγώ δεν το θέλω. . . [γρατζουνιές έξω]. Δεν έχει σημασία. IRINA. Ιβάν Romanitch, αγαπητέ Ιβάν Romanitch! CHEBUTYKIN. Τι είναι αυτό, παιδί μου, χαρά μου; IRINA. Πες μου, γιατί είναι Είμαι πολύ χαρούμενος σήμερα; Όπως κι αν ταξίδευαν με το μεγάλο μπλε ουρανός πάνω μου και μεγάλα άσπρα πουλιά που πετούν πάνω από αυτό. Γιατί είναι αυτό; Γιατί; CHEBUTYKIN [φιλιά και τα δύο χέρια, τρυφερά]. Άσπρο πουλί μου. . . . IRINA. Όταν ξύπνησα το πρωί, σηκώθηκα και πλένονται, ξαφνικά μου φάνηκε σαν όλα στον κόσμο ήταν σαφές για μένα και ότι ήξερα πως κάποιος έπρεπε να ζήσει. Αγαπητέ Ιβάν Romanitch, ξέρω τα πάντα για αυτό. Ένας άντρας πρέπει να εργαστεί, να μοχθούν στον ιδρώτα του προσώπου του, όποιος κι αν είναι, και όλα ο σκοπός και το νόημα της ζωής του, την ευτυχία του, εκστάσεις του βρίσκονται σε αυτό και μόνο. Πώς ευχάριστο να είναι ένας εργάτης που σηκώνεται πριν από την αυγή και τα διαλείμματα πέτρες στο δρόμο, ή ένας βοσκός, ή ένα καθηγητή παιδιά, ή ένα κινητήρα-οδηγό. . . . Ω, αγαπητέ! για να μην πούμε τίποτα για τον άνθρωπο, θα ήταν καλύτερα να είναι ένα βόδι, καλύτερα να είναι μια ταπεινή άλογο για όσο διάστημα μπορείτε να εργαστείτε, από μια νεαρή γυναίκα που ξυπνάει σε δώδεκα, τότε έχει τον καφέ στο κρεβάτι, τότε ξοδεύει δύο ώρες ντύσιμο. . . . Ω, πόσο τρομερό είναι ότι! Ακριβώς όπως κάποιος έχει μια λαχτάρα για το νερό στο ζεστό καιρό έχω μια λαχτάρα για δουλειά. Και αν δεν ξυπνήσω νωρίς και να εργάζονται, να μου δώσει ως φίλο, Ivan Romanitch. CHEBUTYKIN [τρυφερά]. Θα σας δώσω επάνω, εγώ θα σας δώσω επάνω. . . . ΟΛΓΑ. Ο πατέρας μας εκπαιδεύονται για να σηκωθεί στις επτά. Τώρα η Ιρίνα ξυπνάει στις επτά και βρίσκεται στο κρεβάτι τουλάχιστον μέχρι εννέα σκεφτόμαστε τα πράγματα. Και αυτή φαίνεται τόσο σοβαρό! [Γέλια] IRINA. Θα έχουν συνηθίσει στη σκέψη μου ως παιδί και εκπλήσσονται όταν βλέπω σοβαρά. Είμαι είκοσι! TUZENBAKH. Η λαχτάρα για την εργασία, ω θεέ μου, πόσο καλά το καταλαβαίνω! Δεν έχω εργαστεί στη ζωή μου. Γεννήθηκα στο κρύο, αδράνεια Πετρούπολη, σε μια οικογένεια που είχε γνωρίσει τίποτα εργασίας ή φροντίζει κάθε είδους. Θυμάμαι, όταν ήρθα σπίτι από την στρατιωτική σχολή, υπηρέτης χρησιμοποιείται για να τραβήξει τις μπότες μου. Θα χρησιμοποιηθεί για να είναι ενοχλητικό, αλλά η μητέρα μου με κοίταξε με δέος ευλαβή, και ήταν έκπληκτος όταν άλλοι άνθρωποι δεν κάνουν το ίδιο. Ήμουν προστατεύεται από την εργασία. Αλλά αμφιβάλλω αν έχουν καταφέρει θωράκιση μου εντελώς, αμφιβάλλω! Ο χρόνος είναι στο χέρι, μια χιονοστιβάδα κινείται προς τα κάτω πάνω μας, ένα ισχυρό εκκαθάρισης θύελλα που έρχεται, είναι ήδη κοντά και θα φυσήξει σύντομα την τεμπελιά, την αδιαφορία, την αποστροφή για το έργο, το σάπιο πλήξη από την κοινωνία μας. Θα εργαστούμε, και σε άλλα είκοσι πέντε ή τριάντα χρόνια ο καθένας θα πρέπει να εργαστούν. Κάθε ένα! CHEBUTYKIN. Είμαι δεν πρόκειται να λειτουργήσει. TUZENBAKH. Δεν μετράνε. SOLYONY. Σε άλλα είκοσι πέντε χρόνια δεν θα είναι εδώ, δόξα τω Θεώ. Σε δύο ή τρία χρόνια θα τα τινάξω, ή θα χάσουν την ψυχραιμία μου και να θέσει μια σφαίρα στο κεφάλι σου, άγγελέ μου. [Τραβά ένα Φιάλες από την τσέπη του και ψεκάζει το στήθος και τα χέρια του.] CHEBUTYKIN [γέλια]. Και πραγματικά έχουν κάνει ποτέ τίποτα. Δεν έχω κάνει ένα κτύπημα του έργου από τότε που έφυγε από το Πανεπιστήμιο, δεν έχω διαβάσει ένα βιβλίο, διάβασα τίποτα, αλλά εφημερίδες. . . [παίρνει μια άλλη εφημερίδα από την τσέπη του]. Εδώ. . . Εγώ


































































































































Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
την επόμενη | < > προηγ με βάση το κείμενο | τέλος

αντίγραφο στην 安东契 χειροπέδες, 康斯坦斯加内特 από τη Ρωσία, τη Νέα Υόρκη, μακμίλαν, το 1916, μπορεί επίσης να σε πρώιμο σύγχρονες βιβλιοθήκες).Είναι ένα προσωπικό σάρωση.Μετάφραση και σημειώσεις 1998 τροποποιήθηκε Τζέιμς ρασκ και οι άντρες.ορισμένες απαρχαιωμένες ορθογραφία και σημασία έχει αλλάξει.σε οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής ή την προσαρμογή, ερασιτέχνης ή επαγγελματίας,εξουσιοδοτεί την, χωρίς ειδική άδεια, σε παρακαλώ στη Ρωσία. "άποψη Kuhn την εξαιρετική του αρχικού κειμένου.μπορεί να χρειαστεί να μαζί μας ότι η Ρωσία γραμματοσειρά σελίδα φιλοδωρήματα κυριλλικά γράμματα "σωστά."τρεις sestry" δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά russkaia mys αριθ. 2, 1901, PP 124-178, πρεμιέρα στο θέατρο τέχνης στη Μόσχα, τον Ιανουάριο,




1901.τρεις αδελφές 'ντον Τσέχοφ


[1901]




χαρακτήρα κατάλογος



συμπεριφορά μου τη δεύτερη μέθοδο μέθοδο 3
4

[Σημείωση]




χαρακτήρα



χαρακτήρα κατάλογος ο Αντρέ θα Prozorov Νατάλια ιβάνοβνα, που ονομάζεται επίσης η νατάσα (Η αρραβωνιαστικιά του, αργότερα η γυναίκα του)
Prozorov Όλγα αδερφή μάρθα:


ο
η ιρίνα, kulygin (Καθηγητής λυκείου, ο άντρας της
μάρθα)Lieutenant-colonel Aleksander ignatevich 维尔希宁 (διοικητή)
ο βαρόνος νικολάι lvovitch tuzenbakh (υπολοχαγέ)
瓦西里瓦西里耶维奇 solyony (κυβερνήτη)
伊凡罗曼诺维奇布狄金 (MED)
αλεξέι οργή fedotik (σημαιοφόρε)
Vladimir karlovitch με (σημαιοφόρε)
ferapont (από αγροτικές πιάτο παλιά Πότερ)
anfisa (νοσοκόμα, με μια 80χρονη γυναίκα),

Η ιστορία διαδραματίζεται σε μια μικρή πόλη.






prozorovs συμπεριφορά μου στο σπίτι.Σε ένα μεγάλο δωμάτιο με ένα τεράστιο δωμάτιο είναι ορατό.Το φεστιβάλ είναι το φως του ήλιου.στο τραπέζι είναι ακόμα δωμάτιο κάτω για φαγητό.

Η Όλγα, σε μια καθηγήτρια, σκούρο μπλε στολή, σωστά το τετράδιο, μερικές φορές εδώ σε αυτό το πέρα - δώθε, μάρθα,
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: