1
00:00:00,665 --> 00:00:02,296
Previously on "The Flash,"
2
00:00:02,321 --> 00:00:04,132
"Arrow," and "Legends of Tomorrow"...
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,844
Since we learned of them,
4
00:00:06,869 --> 00:00:08,498
we've been calling them the Dominators.
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,666
You can't do this alone.
6
00:00:09,668 --> 00:00:10,767
I don't plan to.
7
00:00:10,769 --> 00:00:12,335
Guys, thanks for coming.
8
00:00:12,337 --> 00:00:14,838
This is Kara Danvers. Supergirl.
9
00:00:17,475 --> 00:00:19,542
I went back in time
to change the timeline.
10
00:00:19,544 --> 00:00:20,635
It's called Flashpoint,
11
00:00:20,660 --> 00:00:22,445
and now things here are different
12
00:00:22,447 --> 00:00:24,047
than before I left.
13
00:00:24,049 --> 00:00:26,549
You just erased a daughter from my life?
14
00:00:26,551 --> 00:00:28,852
He took it upon himself
to change the timeline,
15
00:00:28,854 --> 00:00:30,820
and, because of it,
my brother was killed.
16
00:00:30,822 --> 00:00:32,889
There's no amount of feeling bad
17
00:00:32,891 --> 00:00:34,457
that could ever make up for that.
18
00:00:34,459 --> 00:00:36,726
I'm having memories of a stranger,
19
00:00:36,728 --> 00:00:39,329
but she's not really a stranger.
20
00:00:39,331 --> 00:00:41,998
What if, when you interacted
with your younger self in 1987,
21
00:00:42,000 --> 00:00:44,467
- you...
- Inadvertently changed my past.
22
00:00:44,469 --> 00:00:46,069
You're back!
23
00:00:46,071 --> 00:00:47,737
Oh, it's so good to see you.
24
00:00:47,739 --> 00:00:49,272
I love you, Dad.
25
00:00:49,274 --> 00:00:50,363
Call Lyla.
26
00:00:50,388 --> 00:00:52,809
Tell her these Dominators
aren't here peacefully.
27
00:00:54,980 --> 00:00:57,814
Maybe they chose us because
we couldn't fight back,
28
00:00:57,816 --> 00:00:59,741
because none of you are meta-humans.
29
00:00:59,766 --> 00:01:01,150
What is their plan?
30
00:01:03,521 --> 00:01:05,388
The phrase loosely translates to,
31
00:01:05,390 --> 00:01:08,024
“We are nearing
completion of the weapon. ”
32
00:01:11,529 --> 00:01:14,797
I can't believe that you guys
escaped an alien spaceship.
33
00:01:14,799 --> 00:01:16,399
Key words: alien spaceship.
34
00:01:16,401 --> 00:01:17,934
- I have questions.
- They can wait.
35
00:01:17,936 --> 00:01:19,502
Thanks for helping
me get my sister home.
36
00:01:19,504 --> 00:01:20,470
Yeah, man.
37
00:01:20,472 --> 00:01:22,171
What's our status?
38
00:01:22,173 --> 00:01:24,240
Nothing, since the Dominators
paid their little visit
39
00:01:24,242 --> 00:01:26,676
- to mess with our heads.
- Why would they do that?
40
00:01:26,678 --> 00:01:28,344
What if they were trying to
pit us against each other,
41
00:01:28,346 --> 00:01:30,046
in order to gain intel
about meta-humans?
42
00:01:30,048 --> 00:01:31,080
Man, I wish they would just send us
43
00:01:31,082 --> 00:01:32,280
an IM with a questionnaire.
44
00:01:32,305 --> 00:01:34,484
Well, metas pose the biggest
threat to their invasion.
45
00:01:34,486 --> 00:01:36,185
It would make sense they'd want
to get to know their enemies.
46
00:01:36,187 --> 00:01:37,353
By kidnapping people.
47
00:01:37,355 --> 00:01:38,755
Perhaps they were searching your minds
48
00:01:38,757 --> 00:01:40,623
for potential meta-human
vulnerabilities.
49
00:01:40,625 --> 00:01:42,992
I think it's time we return the favor.
50
00:01:42,994 --> 00:01:44,661
What do you want to do?
Kidnap one of them now?
51
00:01:44,663 --> 00:01:46,396
Ever since we fought off that one ship,
52
00:01:46,398 --> 00:01:47,964
they've kind of been in short supply.
53
00:01:47,966 --> 00:01:51,167
Actually, I know where to find one.
54
00:01:51,169 --> 00:01:53,269
I've been reviewing old Army footage
55
00:01:53,271 --> 00:01:56,506
of their first encounters
with the Dominators,
56
00:01:56,508 --> 00:01:58,808
and I think I pegged the fight to...
57
00:02:01,646 --> 00:02:04,414
Redmond, Oregon. 1951.
58
00:02:18,163 --> 00:02:20,163
You're suggesting we travel to 1951,
59
00:02:20,165 --> 00:02:21,898
abduct a Dominator, and interrogate it
60
00:02:21,900 --> 00:02:24,133
to determine their intentions.
61
00:02:24,135 --> 00:02:27,437
They kidnapped us. Seems fair.
62
00:02:27,439 --> 00:02:30,940
Whoa. Time travel. I'm definitely in.
63
00:02:30,942 --> 00:02:32,061
Okay, hold on, though.
64
00:02:32,086 --> 00:02:33,796
Professor Stein and Caitlin
have been talking about
65
00:02:33,820 --> 00:02:35,101
a way to take down the Dominators.
66
00:02:35,125 --> 00:02:36,553
They could probably use your help.
67
00:02:36,578 --> 00:02:38,314
Pass.
68
00:02:38,316 --> 00:02:39,849
Yeah, I mean, I'm
with him, mostly 'cause
69
00:02:39,851 --> 00:02:41,384
I just don't want to lose my geek cred,
70
00:02:41,386 --> 00:02:43,052
but time travel!
71
00:02:43,054 --> 00:02:45,755
I could take Amaya and Mick.
72
00:02:45,757 --> 00:02:47,056
Do it.
73
00:02:47,058 --> 00:02:49,359
- Yeah!
-
100:00:00, 665--> 00:00:02, 296Προηγουμένως στον «Flash»,200:00:02, 321--> 00:00:04, 132«Βέλος» και «Θρύλους του αύριο»...300:00:05, 430--> 00:00:06, 844Δεδομένου ότι έχουμε μάθει από αυτούς,400:00:06, 869--> 00:00:08, 498Εμείς έχω καλώντας τους των κατακτητών.500:00:08, 500--> 00:00:09, 666Δεν μπορείτε να κάνετε μόνοι.600:00:09, 668--> 00:00:10, 767Δεν σκοπεύω να.700:00:10, 769--> 00:00:12, 335Παιδιά, ευχαριστώ για την παρουσία.800:00:12, 337--> 00:00:14, 838Αυτή είναι η Καρά Danvers. Supergirl.900:00:17, 475--> 00:00:19, 542Πήγα πίσω στο χρόνογια να αλλάξετε το χρονοδιάγραμμα.1000:00:19, 544--> 00:00:20, 635Λέγεται σηµείο ανάφλεξης,1100:00:20, 660--> 00:00:22, 445και τώρα εδώ τα πράγματα είναι διαφορετικά1200:00:22, 447--> 00:00:24, 047Έφυγα από πριν.1300:00:24, 049--> 00:00:26, 549Μόλις σβήσετε μια κόρη από τη ζωή μου;1400:00:26, 551--> 00:00:28, 852Πήρε επάνω σε τον εαυτό τουγια να αλλάξετε το χρονοδιάγραμμα,1500:00:28, 854--> 00:00:30, 820και, λόγω του ότι,σκοτώθηκε ο αδελφός μου.1600:00:30, 822--> 00:00:32, 889Δεν υπάρχει κανένα ποσό αισθάνονται άσχημα1700:00:32, 891--> 00:00:34, 457που θα μπορούσε ποτέ να αναπληρωσουμε οτι.1800:00:34, 459--> 00:00:36, 726Είμαι έχοντας μνήμες του ένας ξένος,1900:00:36, 728--> 00:00:39, 329αλλά δεν είναι πραγματικά ένας ξένος.2000:00:39, 331--> 00:00:41, 998Τι γίνεται αν, όταν αλληλεπιδράτεμε νεότερους εαυτό σας το 1987,2100:00:42, 000--> 00:00:44, 467-σας...-Ακούσια αλλάξει το παρελθόν μου.2200:00:44, 469--> 00:00:46, 069Είστε πίσω!2300:00:46, 071--> 00:00:47, 737Ω, είναι τόσο καλό να σας δούμε.2400:00:47, 739--> 00:00:49, 272Σε αγαπώ, μπαμπά.2500:00:49, 274--> 00:00:50, 363Καλέστε Λάιλα.2600:00:50, 388--> 00:00:52, 809Πες της αυτά τα κυριαρχικοίδεν είναι εδώ ειρηνικά.2700:00:54, 980--> 00:00:57, 814Ίσως μας επέλεξαν επειδήΕμείς δεν θα μπορούσε να αντεπιτεθούν,2800:00:57, 816--> 00:00:59, 741επειδή κανένας από εσάς είστε μετα-οι άνθρωποι.2900:00:59, 766--> 00:01:01, 150Τι είναι το σχέδιό τους;3000:01:03, 521--> 00:01:05, 388Η φράση μεταφράζει αόριστα,3100:01:05, 390--> 00:01:08, 024«Πλησιάζουμεολοκλήρωση του όπλου. ”3200:01:11, 529--> 00:01:14, 797Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σας παιδιάδραπέτευσε έναν αλλοδαπό spaceship.3300:01:14, 799--> 00:01:16, 399Λέξεις κλειδιά: εξωγήινο διαστημόπλοιο.3400:01:16, 401--> 00:01:17, 934-Έχω ερωτήσεις.-Μπορούν να περιμένουν.3500:01:17, 936--> 00:01:19, 502Ευχαριστώ για τη βοήθειαμου πάρει η αδελφή μου σπίτι.3600:01:19, 504--> 00:01:20, 470Ναι, ο άνθρωπος.3700:01:20, 472--> 00:01:22, 171Ποια είναι η κατάσταση μας;3800:01:22, 173--> 00:01:24, 240Τίποτα, από τις κυρίαρχεςκαταβάλλεται μικρή επίσκεψή τους3900:01:24, 242--> 00:01:26, 676-να το χάος με τα κεφάλια μας.-Γιατί θα το κάνουν αυτό;4000:01:26, 678--> 00:01:28, 344Τι και αν προσπαθούσαν ναλάκκο μας εναντίον του άλλου,4100:01:28, 346--> 00:01:30, 046προκειμένου να αποκτήσουν intelσχετικά με την μετα-οι άνθρωποι;4200:01:30, 048--> 00:01:31, 080Ο άνθρωπος, επιθυμώ ακριβώς αυτοί θα μας στείλετε4300:01:31, 082--> 00:01:32, 280IM ένα με ένα ερωτηματολόγιο.4400:01:32, 305--> 00:01:34, 484Λοιπόν, metas ενέχουν το μεγαλύτεροαπειλή για την εισβολή τους.4500:01:34, 486--> 00:01:36, 185Θα ήταν λογικό θα ήθελανγια να γνωρίσετε τους εχθρούς τους.4600:01:36, 187--> 00:01:37, 353Από την απαγωγή άτομα.4700:01:37, 355--> 00:01:38, 755Ίσως να ψάχνουν μυαλό σας4800:01:38, 757--> 00:01:40, 623για μετα-ανθρώπινο δυναμικόθέματα ευπάθειας.4900:01:40, 625--> 00:01:42, 992Νομίζω ότι είναι καιρός εμείς να επιστρέψουν την εύνοια.5000:01:42, 994--> 00:01:44, 661Τι θέλετε να κάνετε;Απαγάγει ένας από αυτούς τώρα;5100:01:44, 663--> 00:01:46, 396Από τότε που αγωνιστήκαμε από ότι ένα πλοίο,5200:01:46, 398--> 00:01:47, 964είδος είναι εν ολίγοις εφοδιασμού.5300:01:47, 966--> 00:01:51, 167Στην πραγματικότητα, ξέρω από πού να βρείτε ένα.5400:01:51, 169--> 00:01:53, 269Μου έχετε επανεξέταση παλιά σκηνές στρατού5500:01:53, 271--> 00:01:56, 506από την πρώτη τους εντύπωσημε τις κυρίαρχες,5600:01:56, 508--> 00:01:58, 808και νομίζω ότι μου καθηλωθεί στον αγώνα για...5700:02:01, 646--> 00:02:04, 414Redmond, Όρεγκον. 1951.5800:02:18, 163--> 00:02:20, 163Εσείς είστε γεγονός που υποδηλώνει ταξιδεύουμε στο 1951,5900:02:20, 165--> 00:02:21, 898απαγάγουν μια Dominator προσφέρει εξαιρετικές δυνατότητες και ανακρίνουν το6000:02:21, 900--> 00:02:24, 133για να προσδιορίσετε τις προθέσεις τους.6100:02:24, 135--> 00:02:27, 437Τους απήγαγαν μας. Φαίνεται δίκαιο.6200:02:27, 439--> 00:02:30, 940Στάσου. Ταξίδι στο χρόνο. Είμαι σίγουρα σε.6300:02:30, 942--> 00:02:32, 061Εντάξει, κρατήστε, εν τούτοις.6400:02:32, 086--> 00:02:33, 796Καθηγητής Stein και Caitlinέχουν μιλάμε για6500:02:33, 820--> 00:02:35, 101ένας τρόπος να πάρει κάτω από τις κυρίαρχες.6600:02:35, 125--> 00:02:36, 553Πιθανώς θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν τη βοήθειά σας.6700:02:36, 578--> 00:02:38, 314Να περάσει.6800:02:38, 316--> 00:02:39, 849Ναι, θέλω να πω, είμαιμε αυτόν, κυρίως γιατί6900:02:39, 851--> 00:02:41, 384Απλά δεν θέλουν να χάσουν μου geek cred,7000:02:41, 386--> 00:02:43, 052αλλά ο χρόνος ταξιδιού!7100:02:43, 054--> 00:02:45, 755Θα μπορούσα να πάρω Amaya και μικ.7200:02:45, 757--> 00:02:47, 056Κάντο.7300:02:47, 058--> 00:02:49, 359-Ναι!-
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
