In a lecture, taking as hispoint of departure the place names mentione μετάφραση - In a lecture, taking as hispoint of departure the place names mentione Ελληνικά πώς να το πω

In a lecture, taking as hispoint of

In a lecture, taking as his
point of departure the place names mentioned in a Horatian ode, he
asserted that to interpret a literary text it is necessary first of all to decipher
the background references-places, vegetation, meteorological conditions
that it contain^.^ Stewart's passion for microscopic detail also
inspired the book that interests me here: Pickett's Charge: A Microhistory of
the Final Charge at Gettysburg, July 3, 1863. In it Stewart analyzes minutely
for over three hundred pages the decisive battle in the American Civil
War. The title refers to an event that lasted only about twenty minutes:
the desperate, unsuccessful assault led by a Confederate battalion under
Major General Edward Pickett. The account unfolds within a narrow
time frame, a period of fifteen hours.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Σε μια διάλεξη, λαμβάνοντας ως του
αφετηρία τα τοπωνύμια που αναφέρονται σε μια Horatian ωδή, αυτός
ισχυρίστηκε ότι για την ερμηνεία ενός λογοτεχνικού κειμένου είναι απαραίτητο πρώτα από όλα να αποκρυπτογραφήσει
το φόντο αναφορές-θέσεις, βλάστηση, μετεωρολογικές συνθήκες
που περιέχει
.
πάθος του Stewart για μικροσκοπική λεπτομέρεια επίσης
ενέπνευσε το βιβλίο που σας ενδιαφέρει εδώ: του Πίκεττ: A Microhistory του
η τελική χρέωση στο Γκέττυσμπεργκ, Ιουλίου και 3ης Ιουλίου 1863. Σε αυτό ο Στιούαρτ αναλύει καταλεπτώς
για πάνω από τριακόσιες σελίδες η αποφασιστική μάχη σε στην αμερικανική αστική
Πολέμου. Ο τίτλος αναφέρεται ενός συμβάντος που διήρκεσε μόνο περίπου είκοσι λεπτά:
την απεγνωσμένη, ανεπιτυχής επίθεση ηγείται μια ομόσπονδη τάγμα υπό
Υποστράτηγος Edward Pickett. Ο λογαριασμός που ξεδιπλώνεται μέσα σε ένα στενό
χρονικό πλαίσιο, μια περίοδο δεκαπέντε ώρες.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Σε μια διάλεξη, λαμβάνοντας ως του
σημείου αναχώρησης τα τοπωνύμια που αναφέρονται σε μια Horatian ωδή, ο ίδιος
υποστήριξε ότι για να ερμηνεύσει ένα λογοτεχνικό κείμενο, είναι απαραίτητο πρώτα απ 'όλα για να αποκρυπτογραφήσει
τα φόντο αναφορές-θέσεις, βλάστηση, μετεωρολογικές συνθήκες
που περιέχει ^. ^ πάθος Stewart για μικροσκοπική λεπτομέρεια και
ενέπνευσε το βιβλίο που με ενδιαφέρει εδώ: Χρέωση Pickett του: Μια μικροϊστορίας της
Τελικής Χρέωση στο Gettysburg, 3 Ιουλίου, 1863 Σε αυτό Stewart αναλύει καταλεπτώς
για πάνω από τριακόσιες σελίδες η αποφασιστική μάχη στον Αμερικανικό Εμφύλιο
Πόλεμο . Ο τίτλος αναφέρεται σε μια εκδήλωση που κράτησε μόνο περίπου είκοσι λεπτά:
την απελπισμένη, ανεπιτυχή επίθεση με επικεφαλής τον ένα ομόσπονδο τάγμα υπό τον
Υποστράτηγο Edward Pickett. Ο λογαριασμός εκτυλίσσεται μέσα σε ένα στενό
χρονικό πλαίσιο, μια περίοδο δεκαπέντε ώρες.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Σε μια διάλεξη, λαμβάνοντας ως ο
σημείο αναχώρησης το ονόματα που αναφέρονται σε Horatian ύμνο, ο ίδιος
υποστήριξε ότι για να ερμηνεύσει ένα λογοτεχνικό κείμενο είναι απαραίτητο πρώτα από όλα να αποκρυπτογραφούμε
παρασκήνιο αναφορές-τόπους, βλάστηση, μετεωρολογικές συνθήκες
ότι περιέχουν
.
Στιούαρτ το πάθος για μικροσκοπικές λεπτομέρειες επίσης
ενέπνευσε το βιβλίο που ενδιαφέρει εδώ: Pickett φόρτισης: ΜΙΑ Microhistory του
Η τελική επιβάρυνση στο Gettysburg, 3 Ιουλίου 1863. Με το Stewart αναλύσεις λεπτομερούς
για πάνω από τριακόσιες σελίδες στην αποφασιστική μάχη του Αμερικανικού Εμφυλίου
πολέμου. Ο τίτλος αναφέρεται σε ένα γεγονός που διήρκεσε περίπου μόνο είκοσι λεπτά:
των απελπισμένων, ανεπιτυχούς επίθεσης οδήγησε από την νατοϊκής Συμμαχίας τάγμα υπό
Υποστράτηγος Edward Pickett. Το υπόψη ξεδιπλώνεται μέσα σε ένα στενό
χρονικό πλαίσιο, μια περίοδο δεκαπέντε ώρες.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: