Choose the one which you think fits best. Press the letter A, B, C or  μετάφραση - Choose the one which you think fits best. Press the letter A, B, C or  Ελληνικά πώς να το πω

Choose the one which you think fits

Choose the one which you think fits best. Press the letter A, B, C or D. Give one answer only to each question.

It was 5.30 on a damp October morning and I was hurling sable brushes, a large block of paper and watercolour paints into a large overnight bag. My equipment was still shrink-wrapped, saying a lot about the frequency with which I'd painted over the last few years. My destination was the Greek island of Simi, my mission: to join and report on the second week of Painting with Muriel, Muriel Owen's two-week watercolour course. I was stepping into the great unknown of painting holidays, and hoped not only that I'd survive, but that I'd flourish.
Eighteen hours later under cover of darkness, the hydrofoil bobbed and spluttered into Simi's harbour. The indistinct cluster of lights spotted from mid-sea turned out to be a glittering amphitheatre of houses stacked tier upon tier in the hillside. By day, those same houses would reveal themselves to be neo-classical villas in a thousand pastel shades. My own villa was a picture of neo-classical excess but even the most regal residences have their drawbacks. The mornings started noisily at 6am as the harbour banged and clattered and jabbered its way into life.
I soon learnt, however, to turn the early start to my advantage, slipping oft for a quiet swim before the day's painting began.
My first morning started shakily - the rude awakening, followed by meeting my painting partners, all of whom had already had a week's practice on the neighbouring island of Khalki. Our assignment was to find a suitable subject to paint around the boatyard. Where to start? I hadn't, like my colleagues, had the foresight to bring along a folding stool, so my choice of subject was governed (absurdly) by the position of nearby bits of driftwood. I decided to tackle one of the houses, and started to tug nervously at the plastic wrapping on my materials. An hour later and I was juggling a nightmare of perspective. My subject towered above me and no matter how hard I tried to translate the lines and proportions before me, it all looked distinctly improbable on paper.
A key feature of this holiday is that students are left to their own devices in the morning, while Muriel does a tutorial walkabout to sort out one-to-one any problems which might be hampering progress. The benefits of this approach are that those who lack confidence (e.g. me) can make mistakes in blissful solitude. At the same time, Muriel was never too far away to offer a helping hand and set us all back on track. That morning, my rampantly disorganised lines were set straight in a matter of minutes, not by whipping my sketchbook away and the liberal use of an eraser, but by a few well-chosen words, two of them being 'eye level'.
As my week progressed, so did the quality of my work, as I got my eye back into the subjects before me and started to effect some co-ordination with my hand. This was a promising development, as the final exhibition loomed high on the agenda, and my colleagues were beavering away, polishing off their half-finished works. Muriel makes sure that the show is properly organised and advertised each year. A fair amount of MONEY changed hands that day, but the real value of the exhibition lies in the fact that it gives students a goal to aim for during their course, and an insight into preparing, displaying and marketing their work....
question 1
When looking forward to the course, the writer decided that she would be satisfied if

A it was better than her previous experiences.
B she learnt new techniques.
C it was a stimulating course.
D she saw real development in her work.
question 2
How did the writer feel on her first morning on the course?

A apprehensive
B enthusiastic
C unwell
D indecisive
question 3
What caused the writer a problem on the first morning?

A not being able to decide what to paint
B not having made sure she had something to sit on
C not finding the subject matter inspiring
D not receiving good advice from the others
question 4
The writer attribute the problems she experienced with her first painting to

A the subject she had chosen to paint.
B her lack of recent practice.
C the position she had chosen to paint from.
D her nervousness about joining the course late
question 5
In the Writer's opinion, the value of the end-of-course exhibition was that it helped to

A A reduce the overall cost of the holiday.
B encourage the use of better materials.
C add an element of competition.
D focus the minds of the students.
4588/5000
Από: Αγγλικά
Για: Ελληνικά
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Επιλέξτε αυτό που νομίζετε ότι ταιριάζει καλύτερα. Πατήστε το γράμμα Α, Β, Γ ή δ. δίνουν μια απάντηση μόνο στην κάθε ερώτηση.Ήταν 5.30 σε ένα υγρό το πρωί Οκτωβρίου και εγώ εκσφενδόνισης σαμούρι βούρτσες, ένα μεγάλο μπλοκ του χαρτί και ακουαρέλα χρώματα σε μια μεγάλη τσάντα μια μέρα στην άλλη. Τον εξοπλισμό μου ήταν ακόμα κατάλληλα συσκευασμένα, λένε πολλά για τη συχνότητα με την οποία είχε ζωγράφισε πάνω από τα τελευταία χρόνια. Μου προορισμός ήταν το ελληνικό νησί της Σύμης, αποστολή μου: να ενταχθούν και έκθεση σχετικά με τη δεύτερη εβδομάδα της ζωγραφικής με τον Κλωντ, την Muriel Όουεν ακουαρέλα δεκαπενθήμερο μάθημα. Ήταν Μπαίνοντας ο μεγάλος άγνωστος της ζωγραφικής διακοπές, και ελπίζουμε όχι μόνο ότι θα επιβιώσει, αλλά ότι εγώ θα ευδοκιμήσουν.Δεκαοχτώ ώρες αργότερα σκοτάδια της νύχτας, τα υδροπτέρυγο bobbed και spluttered στο λιμάνι της Σύμης. Το δυσδιάκριτο σύμπλεγμα της φώτα στίγματα από μέσα στη θάλασσα που αποδείχθηκε να είναι ένα αστραφτερό Αμφιθέατρο σπιτιών στοιβάζονται επιπέδου προς επίπεδο στην πλαγιά του λόφου. Με τη μέρα, αυτά τα ίδια σπίτια θα αποκαλύπτουν οι ίδιοι να είναι νεοκλασικό βίλες σε χίλιες αποχρώσεις παστέλ. Βίλα δική μου ήταν μια εικόνα της νεο-κλασικής υπερβολής, αλλά ακόμη και οι πιο regal κατοικίες έχουν τα μειονεκτήματά τους. Τα πρωινά θορυβωδώς ξεκίνησε στις 6 π.μ. όπως το λιμάνι χτυπούσαν και clattered και jabbered το δρόμο στη ζωή. Σύντομα έμαθα, ωστόσο, να γυρίσει η έγκαιρη έναρξη προς όφελός μου, ολίσθηση συχνά για ένα ήσυχο μπάνιο πριν από την έναρξη της ημέρας ζωγραφική.Πρώτη μου το πρωί ξεκίνησε τρεμάμενα - το αγενές ξύπνημα, ακολούθησε συνάντηση μου ζωγραφική εταίρους, οι οποίοι είχαν ήδη υποβληθεί σε μία εβδομάδα πρακτική σχετικά με το γειτονικό νησί της Khalki. Αποστολή μας ήταν να βρεθεί ένα κατάλληλο υπόκεινται σε χρώμα γύρω από το ναυπηγείο. Πού να αρχίσω; Εγώ δεν είχα, όπως και οι συνάδελφοί μου, είχε τη διορατικότητα να φέρει μαζί ένα διπλώνοντας σκαμνί, έτσι μου επιλογή θέματος κυβερνήθηκε (παράλογα) από τη θέση του κοντινό bits του driftwood. Αποφάσισε να αντιμετωπίσει ένα από τα σπίτια, και άρχισε να ρυμουλκήσει νευρικά στις το πλαστικό περιτύλιγμα στα υλικά μου. Μια ώρα αργότερα και εγώ ήμουν juggling εφιάλτη του της προοπτικής. Μου θέμα που δεσπόζει πάνω από μένα και δεν έχει σημασία πόσο σκληρά προσπάθησα να μεταφράσει τις γραμμές και τις αναλογίες πριν από μένα, όλα φαινόταν σαφώς απίθανη σε χαρτί.Ένα βασικό χαρακτηριστικό της εν λόγω διακοπών είναι ότι οι μαθητές αφήνονται στην τύχη τους το πρωί, ενώ Muriel κάνει ένα φροντιστήριο βόλτα για να λύσουμε ένα προς ένα, κάθε πρόβλημα που θα μπορούσε να παρεμποδίσει την πρόοδο. Τα οφέλη αυτής της προσέγγισης είναι ότι όσοι εμπιστοσύνη (π.χ. εγώ) μπορεί να κάνει λάθη στη μοναξιά ευτυχισμένος. Την ίδια στιγμή, Muriel δεν ήταν ποτέ πολύ μακριά για να δώσουν ένα χεράκι και εμάς που όλα πίσω σε καλό δρόμο. Εκείνο το πρωί, μου άκρατη ανοργάνωτο γραμμές τέθηκαν κατευθείαν μέσα σε λίγα λεπτά, δεν από κτυπώντας μου sketchbook μακριά και τη φιλελεύθερη χρήση του μια γόμα, αλλά από μερικές καλά επιλεγμένες λέξεις, δύο από αυτούς είναι «μάτι επίπεδο».Καθώς προχώρησε η εβδομάδα μου, έκανε την ποιότητα της δουλειάς μου, όπως το πήρα μου μάτι πίσω σε τα θέματα ενώπιον μου και άρχισε να επηρεάσει κάποια συντονισμού με το χέρι μου. Αυτό ήταν μια πολλά υποσχόμενη εξέλιξη, όπως η τελική εκδήλωση εδραίωσε τη θέση ψηλά στην ημερήσια διάταξη, και οι συνάδελφοί μου να καταπολεμούμε, στίλβωση μακριά τους μισοτελειωμένα έργα. Muriel εξασφαλίζει ότι η επίδειξη οργανώνεται σωστά και διαφημίζονται κάθε χρόνο. Ένα δίκαιο ποσό των ΧΡΗΜΆΤΩΝ που άλλαξε χέρια εκείνη την ημέρα, αλλά η πραγματική αξία της έκθεσης έγκειται στο γεγονός ότι δίνει έναν στόχο να θέσει ως στόχο κατά τη διάρκεια της πορεία τους, καθώς και μια εικόνα για την προετοιμασία, την εμφάνιση και την εμπορία τους εργασία οι μαθητές...Ερώτηση 1Όταν ψάχνετε προς τα εμπρός στην πορεία, ο συγγραφέας αποφάσισε ότι θα ήταν ικανοποιημένοι ανΈνα ήταν καλύτερη από τις προηγούμενες εμπειρίες.Β που έμαθε νέες τεχνικές.C ήταν μια τόνωση πορεία.D που είδε την πραγματική ανάπτυξη στο έργο της.Ερώτηση 2Πώς έκανε ο συγγραφέας αίσθηση στο πρώτο πρωί στην πορεία;Ένας ανήσυχοςΒ ενθουσιώδηςC αδιαθεσίαD αναποφάσιστοιερώτηση 3Τι προκάλεσε ο συγγραφέας ένα πρόβλημα σχετικά με το πρώτο πρωί;Α δεν είναι σε θέση να αποφασίσει τι να ζωγραφίσειΒ δεν έχουν φρόντισε είχε κάτι να καθίσειC, εύρεση δεν το αντικείμενο εμπνευσμένοD δεν λαμβάνουν καλές συμβουλές από τους άλλουςΕρώτηση 4Ο συγγραφέας να αποδώσει τα προβλήματα, δοκίμασε με τη πρώτη ζωγραφική ναΑ το θέμα που είχε επιλέξει να ζωγραφίσει.Β την έλλειψη πρόσφατη πρακτική.Γ η θέση που είχε επιλέξει να ζωγραφίσει από.D της νευρικότητα για ενώνει το μάθημα αργάΕρώτηση 5Κατά τη γνώμη του συγγραφέα, η αξία της έκθεσης τέλος-της-φυσικά ήταν ότι βοήθησε ναA μια μείωση του συνολικού κόστους των διακοπών.Β ενθάρρυνση της χρήσης από καλύτερα υλικά.C, προσθέστε ένα στοιχείο ανταγωνισμού.D επικεντρωθεί τα μυαλά των μαθητών.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Επιλέξτε αυτό που νομίζετε ότι ταιριάζει καλύτερα. Πιέστε το γράμμα Α, Β, Γ ή Δ Δώστε μία μόνο απάντηση σε κάθε ερώτηση. Ήταν 5.30 σε ένα υγρό το πρωί του Οκτωβρίου και ήμουν εκσφενδονίζοντας Sable βούρτσες, ένα μεγάλο μπλοκ του χαρτιού και ακουαρέλα χρώματα σε μια μεγάλη μέρα στην άλλη τσάντα. Εξοπλισμός μου ήταν ακόμα συρρικνωθεί-τυλιγμένο, λέει πολλά για τη συχνότητα με την οποία είχα ζωγραφισμένο τη διάρκεια των τελευταίων ετών. Προορισμός μου ήταν το ελληνικό νησί της Σύμης, η αποστολή μου: να ενταχθούν και να υποβάλει έκθεση σχετικά με τη δεύτερη εβδομάδα της ζωγραφικής με Muriel, δύο μαθημάτων την εβδομάδα ακουαρέλα Muriel Όουεν. Ήμουν περνώντας στο μεγάλο άγνωστο της ζωγραφικής διακοπές, και εξέφρασε την ελπίδα ότι όχι μόνο θα ήθελα να επιβιώσει, αλλά ότι θα ήθελα να ανθίσει. Δεκαοκτώ ώρες αργότερα, υπό την κάλυψη του σκότους, το ιπτάμενο δελφίνι bobbed και ακατάληπτα μέσα από το λιμάνι της Σύμης. Η αδιάκριτη σύμπλεγμα των φώτων εντοπίστηκε από τα μέσα θάλασσα αποδείχθηκε ότι ήταν μια λαμπερή αμφιθέατρο των σπιτιών στοιβάζονται βαθμίδα κατά βαθμίδα στην πλαγιά του λόφου. Μέχρι την ημέρα, τα ίδια αυτά τα σπίτια θα αποκαλύψουν τον εαυτό τους να είναι νεοκλασικό βίλες σε χιλιάδες παστέλ αποχρώσεις. Η δική μου η βίλα ήταν μια εικόνα της νεοκλασικής πλεόνασμα, αλλά ακόμη και οι πιο βασιλική κατοικίες έχουν τα μειονεκτήματά τους. Τα πρωινά ξεκίνησε θορυβωδώς στις 6 το πρωί ως το λιμάνι χτυπούσαν και clattered και jabbered δρόμο του στη ζωή. σύντομα έμαθα, ωστόσο, να μετατρέψει την πρώιμη έναρξη προς όφελός μου, ολίσθηση συχνά για ένα ήσυχο μπάνιο πριν από την έναρξη ζωγραφική της ημέρας. Το πρώτο μου πρωί ξεκίνησε τρεμάμενα - το απότομο ξύπνημα, ακολούθησε συνάντηση των εταίρων του τη ζωγραφική μου, όλα εκ των οποίων είχαν ήδη πρακτική μιας εβδομάδας στο γειτονικό νησί της Χάλκη. Εκχώρηση μας ήταν να βρούμε ένα κατάλληλο θέμα για να ζωγραφίσει γύρω από το ναυπηγείο. Πού να αρχίσει; Δεν είχα, όπως και οι συνάδελφοί μου, είχε την προνοητικότητα να φέρει μαζί του ένα πτυσσόμενο σκαμνί, ώστε η επιλογή μου θέμα διεπόταν (παράλογα) από τη θέση του κοντά κομμάτια του driftwood. Αποφάσισα να αντιμετωπίσει ένα από τα σπίτια, και άρχισε να τραβήξεις νευρικά στο πλαστικό περιτύλιγμα για τα υλικά μου. Μια ώρα αργότερα και εγώ ταχυδακτυλουργίες έναν εφιάλτη της προοπτικής. Το θέμα μου υψώθηκε επάνω μου και δεν έχει σημασία πόσο σκληρά προσπάθησα να μεταφράσει τις γραμμές και αναλογίες πριν από μένα, όλα φαινόταν σαφώς απίθανο σε χαρτί. Ένα βασικό χαρακτηριστικό αυτής της διακοπές είναι ότι οι μαθητές αφήνονται στην τύχη τους το πρωί, ενώ Muriel κάνει ένα φροντιστήριο βόλτα για να λύσουμε ένα-προς-ένα τα προβλήματα που θα μπορούσαν να εμποδίσουν την πρόοδο. Τα οφέλη αυτής της προσέγγισης είναι ότι όσοι δεν έχουν εμπιστοσύνη (π.χ. εμένα) μπορούν να κάνουν λάθη σε μακάρια μοναξιά. Ταυτόχρονα, Muriel δεν ήταν ποτέ πολύ μακριά για να προσφέρει μια χείρα βοηθείας και να ορίσετε όλους μας και πάλι στο προσκήνιο. Εκείνο το πρωί, άκρατη ανοργάνωτο γραμμές μου τέθηκαν κατ 'ευθείαν σε λίγα λεπτά, όχι με μαστίγωμα τετράδιο μου μακριά και η φιλελεύθερη χρήση ενός γόμα, αλλά από μερικά καλά επιλεγμένες λέξεις, δύο εκ των οποίων είναι «το επίπεδο των ματιών». Όπως μου εβδομάδα προχώρησε, το ίδιο έκανε και την ποιότητα της δουλειάς μου, όπως εγώ πήρε το μάτι μου πίσω τα θέματα πριν από μένα και άρχισε να πραγματοποιήσει κάποιο συντονισμό με το χέρι μου. Αυτή ήταν μια ελπιδοφόρα εξέλιξη, καθώς η τελική έκθεση ξεπρόβαλε ψηλά στην ημερήσια διάταξη, και οι συνάδελφοί μου είχαν beavering μακριά, γυάλισμα από μισοτελειωμένα έργα τους. Muriel κάνει σίγουρος ότι η παράσταση έχει οργανωθεί σωστά και να διαφημίζεται κάθε χρόνο. Ένα δίκαιο ποσό των χρημάτων που άλλαξε χέρια εκείνη την ημέρα, αλλά η πραγματική αξία της έκθεσης έγκειται στο γεγονός ότι δίνει στους φοιτητές ένα στόχο να θέσει ως στόχο κατά τη διάρκεια της πορείας τους, καθώς και μια εικόνα για την προετοιμασία, την εμφάνιση και την εμπορία έργο τους .... ερώτηση 1 Κατά την αναζήτηση προς τα εμπρός στην πορεία, ο συγγραφέας αποφάσισε ότι θα ήταν ικανοποιημένος εάν Α ήταν καλύτερα από τις προηγούμενες εμπειρίες της. Β έμαθε νέες τεχνικές. Γ ήταν μια τόνωση πορεία. Δ είδε πραγματική ανάπτυξη στη δουλειά της. ερώτηση 2 Πώς ο συγγραφέας αισθάνεται στο πρώτο πρωί της για την πορεία; Ένας ανήσυχος Β ενθουσιώδης Γ αδιαθεσία Δ αναποφάσιστος ερώτηση 3 Τι προκάλεσε ο συγγραφέας ένα πρόβλημα για το πρώτο πρωί; Α δεν είναι σε θέση να αποφασίσει τι να ζωγραφίσει Β δεν έχουν φρόντισε είχε κάτι για να καθίσει στο C που δεν βρίσκει το θέμα που εμπνέει D δεν λαμβάνουν καλές συμβουλές από τους άλλους ερώτηση 4 Ο συγγραφέας αποδίδει τα προβλήματα που βίωναν με την πρώτη ζωγραφική της στην A με το θέμα που είχε επιλέξει για να ζωγραφίσει. Β έλλειψη της πρόσφατης πρακτικής. Γ η θέση που είχε επιλέξει να ζωγραφίζει από. Δ νευρικότητα της για ένταξη στην πορεία αργά το ερώτημα 5 Κατά τη γνώμη του συγγραφέα, η αξία της έκθεσης στο τέλος του μαθήματος ήταν ότι βοήθησε να ΑΑ μειώσει το συνολικό κόστος των διακοπών. Β ενθαρρύνει η χρήση των καλύτερων υλικών. C προσθέσετε ένα στοιχείο του ανταγωνισμού. Α εστιάζονται τα μυαλά των μαθητών.









































Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Επιλέξτε μία που πιστεύετε ότι ταιριάζει καλύτερα. Πατήστε το γράμμα Α, Β, Γ ή Δ. δώσει μία απάντηση μόνο σε κάθε ερώτημα.

ήταν 5.30 με ένα υγρό Οκτωβρίου το πρωί και είχα εξαπολύοντας sable βούρτσες, ένα μεγάλο κομμάτι χαρτί και αγγλικές υδατογραφίες χρώματα σε μια μεγάλη τσάντα της νύχτας. Ο εξοπλισμός μου ήταν ακόμα συρρικνούμενη, λέει πολλά για τη συχνότητα με την οποία είχα βαφτεί κατά τα τελευταία χρόνια.Στον προορισμό μου ήταν το Ελληνικό νησί της SIMI, η αποστολή μου: να ενταχθεί και η έκθεση για την δεύτερη εβδομάδα της ζωγραφικής με Muriel, Muriel του Owen δύο εβδομάδων αγγλικές υδατογραφίες φυσικά. Ήμουν εντατικοποίηση στην μεγάλη άγνωστη βαφή διακοπές, και ήλπιζε ότι όχι μόνο δεν είχα επιζήσει, αλλά θα προτιμούσα να ευδοκιμήσουν.
18 ώρες αργότερα, υπό την κάλυψη του σκότους, το ιπτάμενο δελφίνι καρέ και spluttered στη Simi λιμάνι.Τα ακαθόριστα σύμπλεγμα φώτα εθεάθη από μέσα στη θάλασσα αποδείχθηκε μια λαμπερή αμφιθέατρο των σπιτιών που στοιβάζονται στρώση από στρώση στην πλαγιά του λόφου. Από την ημέρα, τα ίδια σπίτια θα αποκαλύψει τους να νεοκλασικό βίλες σε χιλιάδες παστέλ αποχρώσεις. Η δική μου η βίλα ήταν μια εικόνα της νεοκλασικής υπέρβαση, αλλά ακόμη και οι πιο "regal κατοικίες έχουν τα μειονεκτήματα.Το πρωί ξεκίνησαν ξυπνούσε στις 6πμ ως το λιμάνι χτυπούσαν και clattered και jabbered στην ζωή.
έχω μάθει σύντομα, ωστόσο, να μετατρέψει το αρχικό μου πλεονέκτημα, η ολίσθηση του oft για μια ήσυχη βουτιά πριν από τη μέρα της ζωγραφικής ξεκίνησε.
Το πρώτο μου το πρωί ξεκίνησε shakily - αγενής ξύπνημα, ακολουθούμενη από συνάντηση ζωγραφική μου συνεργάτες,Όλοι τους είχαν ήδη είχε μια εβδομάδα στην πράξη για το γειτονικό νησί Khalki. Αποστολή μας είναι να βρείτε ένα κατάλληλο αντικείμενο μπογιά γύρω από το καρνάγιο. Από πού να ξεκινήσετε; Δεν είχα, όπως και οι συνάδελφοί μου, είχε την προνοητικότητα να φέρετε μαζί σας ένα αναδιπλούμενο σκαμπό, οπότε η επιλογή μου για το θέμα ρυθμιζόταν (παράλογα) από τη θέση του γύρω από τα κομμάτια του basecamp. Αποφάσισα να αντιμετωπίσει ένα από τα σπίτια τους,Και άρχισε να διελκυστίνδα Αφού βιντεοσκόπησαν τις σκηνές σε πλαστική συσκευασία με τα υλικά μου. Μια ώρα αργότερα, και ήμουν αλχημείες εφιάλτης των προοπτικών. Το θέμα μου ότι θα βρίσκεστε πάνω μου και ανεξάρτητα από το πόσο σκληρά προσπάθησα να μεταφράσει τις γραμμές και αναλογίες πριν από μένα, όλα φαινόταν ξεκάθαρα απίθανο σε χαρτί.
ένα βασικό χαρακτηριστικό των διακοπών είναι ότι οι σπουδαστές αριστερά προς τις δικές τους συσκευές το πρωί,Ενώ η Muriel, ένα εκπαιδευτικό περίπατο να διευθετήσουμε ένα-προς-ένα τα τυχόν προβλήματα που ενδέχεται να παρεμποδίζουν την πρόοδο. Τα πλεονεκτήματα αυτής της προσέγγισης είναι ότι όσοι την έλλειψη εμπιστοσύνης των καταναλωτών (π.χ. μου) μπορεί να κάνει λάθη στην ευδαιμονία solitude. Την ίδια στιγμή, η Muriel ποτέ δεν ήταν πολύ μακριά για να προσφέρουν χείρα και όλους μας. Εκείνο το πρωί,Rampantly μου ανοργάνωτες εταιρείες ήταν ευθεία σε λίγα λεπτά, όχι από κρέμα sketchbook μου μακριά και το φιλελεύθερο χρήση μια γομολάστιχα, αλλά με μερικά καλά επιλεγμένο λόγια, δύο από τους 'μάτι'.
μου το τηλεκοντρόλ, το ίδιο έκανε και η ποιότητα της δουλειάς μου, πήρα το μάτι μου πάλι σε θέματα πριν από μένα και άρχισαν να ισχύουν ορισμένες συντονιστικού με το χέρι μου. Αυτό ήταν μια υποσχόμενη ανάπτυξη,Η τελική έκθεση loomed υψηλά στην ατζέντα, και οι συνάδελφοί μου ήταν τούτο μακριά, στίλβωση των ημι-έτοιμων έργων. Muriel σιγουρεύεται ότι η εμφάνιση είναι σωστά οργανωμένο και διαφημίζεται κάθε έτος. Ένα δίκαιο ποσό χρημάτων που άλλαξε χέρια εκείνη την ημέρα, αλλά την πραγματική αξία της έκθεσης έγκειται στο γεγονός ότι δίνει στους σπουδαστές ένα στόχο κατά τη διάρκεια,Και προτυπώσουν την προετοιμασία, την εμφάνιση και την εμπορία τους....
1
όταν ανυπομονούμε για το γκολφ, ο συγγραφέας αποφάσισε ότι θα πρέπει να ικανοποιηθεί, εάν

Α ήταν καλύτερη από τις προηγούμενες εμπειρίες.
B έμαθε νέες τεχνικές.
C ήταν μια τόνωση φυσικά.
D είδε την πραγματική ανάπτυξη στο έργο.
ερώτηση 2
Πώς κατάφερε ο συγγραφέας αισθάνεται την πρώτη μέρα στην πορεία;

Ένα ανησυχητικό
B ενθουσιώδης
C αδιαθεσία
D ασυγκίνητη
ερώτηση 3
τι προκάλεσε το συγγραφέα ένα πρόβλημα στον πρώτο πρωί;

Α δεν είναι σε θέση να αποφασίσουν τι να ζωγραφίζει
Β δεν έχουν γίνει σίγουρη ότι είχε κάτι να καθίσετε
C δεν το θέμα έμπνευσης
D δεν λαμβάνουν καλές συμβουλές από τους άλλους
4
ο συγγραφέας αποδίδουν τα προβλήματα που αντιμετώπισε με την πρώτη της ζωγραφικής του

Το θέμα είχε επιλέξει να ζωγραφίζει.
Β, την έλλειψη πρόσφατης πρακτική.
Γ τη θέση που είχε επιλέξει να ζωγραφίζει από.
Δ η νευρικότητα για ένταξη στην πορεία αργά
ερώτηση 5
στο συγγραφέα της γνώμης, την αξία του τέλους του γκολφ έκθεση ήταν ότι βοήθησε να

α μειώσει το συνολικό κόστος των διακοπών.
Β, να ενθαρρύνουν τη χρήση των καλύτερων υλικών.
C προσθέτουν ένα στοιχείο ανταγωνισμού.
D focus τα μυαλά των φοιτητών.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com