TRANSFER OF MARKETING KNow-How IN INTERNATIONAL STRATEGIC ALLIANCES ie μετάφραση - TRANSFER OF MARKETING KNow-How IN INTERNATIONAL STRATEGIC ALLIANCES ie Ελληνικά πώς να το πω

TRANSFER OF MARKETING KNow-How IN I

TRANSFER OF MARKETING KNow-How IN INTERNATIONAL STRATEGIC ALLIANCES
ied knowledge is explicit and held by
only a few experts [Hamel 1991; Inkpen
and Beamish 1997]. Protectiveness can
manifest itself under various forms.
Gatekeepers may be assigned to monitor
and filter information access and disclo-
sure. Proprietary competencies can be
"'walled off" through the partitioning of
tasks and the physical separation of
experts [Baughn, Denekamp, Stevens
and Osborn 1997].
While Pisano [1988] argued that firms
with experience in learning through
joint ventures are likely to use and ben-
efit from this kind of learning, he also
admits that firms are limited in their
learning by the willingness of external
sources to fully cooperate. The lack of
enthusiasm and incentive to cooperate
too closely because of the risk of reveal-
ing too much to a competitor in-the-
making is best illustrated by the case of
a firm whose main cash-cow or profit-
sanctuary market is at stake. It has been
argued that the partner who controls
distribution channels and customers is
likely to play an increasingly more
important role as the alliance evolves,
particulalry upon termination [Houlder
1995]. As such, protection of marketing
know-how is expected to be prevalent
and actively managed and, therefore, a
source of ambiguity.
Hypothesis 5: The more (less) protec-
tive the partner about its marketing
know-how, the higher (lower) the
corresponding level of ambiguity in
the transfer process.
Cultural and Organizational
Distance
Beyond the knowledge-holder's desire
to protect its know-how and the knowl-
edge-seeker's prior experience with the
knowledge base, the model postulated in
Figure 1 also accounts for cultural and
organizational distance between partners
as ambiguity raising impediments to the
process of marketing knowledge transfer.
As the gap between the knowledge
provider and seeker deepens, so does the
level of "noise" surrounding the under-
standing and communication of valuable
information.
Cultural Distance. Cultural or psychic
distance [Johanson and Vahlne 1977] can
be defined as the resulting vector of cul-
ture-based factors that impede the flow of
information between the firm and its
partner or environment. In their exami-
nation of the determinants of FDI of U.S.
advertising agencies, Terpstra and Yu
[1988] listed language, culture, political
systems, level of education, and degree of
industrial development among the impor-
tant factors comprising "psychic dis-
tance." In international strategic
alliances, cultural distance creates addi-
tional difficulties and challenges for man-
agers who must spend more time on com-
munication, design of compatible work
routines, and development of common
managerial approaches [Olk 1997]. From
the formative stage to the outcome of an
alliance, the partners' organizational and
national cultures can significantly impact
all aspects of a collaboration, including
information flows [Lyles and Salk 1996],
the process of knowledge management
[Tiemessen et al. 1997], and knowledge
transfer [Mowery et al.1996].
At the collaborative level, cultural
distance matters with regard to learning
for two reasons. First, cultural distance
raises barriers for understanding part-
ners and the nature of their competitive
advantage. In this respect, the lack of
fluency in a partner's native language
may constitute the single greatest obsta-
cle since even well codified knowledge
472 JOURNAL OF INTERNATIONAL BUSINESS STUDIES
JSTOR Terms and Conditions
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
ΜΕΤΑΦΟΡΆ του μάρκετινγκ τεχνογνωσία σε Διεθνείσ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΈΣ ΣΥΜΜΑΧΊΕΣ IED γνώση είναι ρητή και διατηρείται από τις μόνο λίγες ειδικούς [1991 Hamel? Inkpen και Beamish 1997]. Οποίος μπορεί να εκδηλωθεί υπό διάφορες μορφές. Φύλακες μπορεί να αποδοθεί σε παρακολουθεί και φίλτρο πρόσβαση σε πληροφορίες και disclo- Είμαι σίγουρος. Ιδιόκτητο ικανότητες μπορεί να είναι ««περιτειχισμένη μακριά "την κατάτμηση του εργασίες και ο φυσικός διαχωρισμός της εμπειρογνώμονες [Baughn, Denekamp, Stevens και Osborn 1997]. Ενώ Pisano [1988] υποστήριξε ότι επιχειρήσεις με εμπειρία στη μάθηση μέσω κοινοπραξίες είναι πιθανό να χρήση και ben- efit από αυτό το είδος της μάθησης, αυτός επίσης αναγνωρίζει ότι οι επιχειρήσεις περιορίζονται στο τους μάθηση από την προθυμία των εξωτερικών πηγές για να συνεργαστούν. Η έλλειψη ενθουσιασμό και το κίνητρο να συνεργαστούν πάρα πολύ στενά, λόγω του κινδύνου του αποκαλύπτουν- σης πάρα πολύ σε ανταγωνιστή σε-η - μπορεί να κάνει η περίπτωση του μια επιχείρηση των οποίων κύρια αγελάδα μετρητών ή κέρδους - αγορά ιερού διακυβεύεται. Είναι υποστήριξε ότι ο εταίρος που ελέγχει κανάλια διανομής και τους πελάτες είναι πιθανό να παίξει έναν ολοένα και περισσότερες σημαντικό ρόλο καθώς η Συμμαχία εξελίσσεται, particulalry με τον τερματισμό [Houlder 1995]. ως εκ τούτου, προστασία του μάρκετινγκ τεχνογνωσίας αναμένεται να είναι διαδεδομένη και ενεργός διαχείριση και, ως εκ τούτου, ένα πηγή ασάφεια. Υπόθεση 5: περισσότερο (λιγότερο) protec - Tive του εταίρου για την εμπορία τεχνογνωσία, το υψηλότερο (κάτω) το αντίστοιχο επίπεδο του ασάφεια στο η διαδικασία μεταφοράς. Πολιτιστικές και οργανωτικές Απόσταση Πέρα από την επιθυμία του κατόχου της γνώσης για την προστασία, την τεχνογνωσία και την knowl- άκρη του αιτούντος απαιτείται προηγούμενη εμπειρία με το Γνωσιακή βάση, το πρότυπο που ορίζεται στο Σχήμα 1 επίσης λογαριασμούς για πολιτιστική και οργανωτική απόσταση μεταξύ εταίρων ως ασάφεια αύξηση κωλυμάτων ως προς την διαδικασία της εμπορίας μεταφορά γνώσεων. Διότι η διαφορά μεταξύ της γνώσης παρόχου και άσυλο βαθαίνει, έτσι κάνει την επίπεδο του "θορύβου" γύρω από το κάτω από- στέκεται και επικοινωνίας του πολύτιμο πληροφορίες. Πολιτιστική απόσταση. Πολιτιστική ή ψυχικές μπορεί η απόσταση [Γιόχανσον και Vahlne 1977] ορίζεται ως το προκύπτον διάνυσμα του cul- μοκρασία με βάση παράγοντες που εμποδίζει τη ροή του πληροφοριών μεταξύ της επιχείρησης και την εταίρος ή το περιβάλλον. Τους exami- έθνος από τους καθοριστικούς παράγοντες των ΑΞΕ των ΗΠΑ διαφημιστικές εταιρείες, Terpstra και Yu [1988] εισηγμένων γλώσσα, πολιτισμός, πολιτική συστήματα, εκπαίδευση, και το βαθμό βιομηχανικής ανάπτυξης μεταξύ το ΣΗΜΑ- ως παράγοντες που περιλαμβάνει «ψυχικές dis- tance." Σε διεθνή στρατηγική συμμαχίες, δημιουργεί πολιτιστικές απόσταση addi- μεταβατικά δυσκολίες και προκλήσεις για τον άνθρωπο- AGERS που πρέπει να αφιερώνουν περισσότερο χρόνο στις com- τηλεπικοινωνιακά, το σχεδιασμό του έργου συμβατό ρουτίνες, και την ανάπτυξη κοινής διευθυντικές προσεγγίσεις [Olk 1997]. Από το στάδιο για την έκβαση της μια Συμμαχία, των εταίρων οργανωτική και εθνικοί πολιτισμοί μπορεί σημαντικά να προσκρούσει όλες τις πτυχές της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ροή των πληροφοριών [Lyles και Salk 1996], η διαδικασία της διαχείρισης γνώσης [Tiemessen et al. 1997], και η γνώση μεταφορά [Mowery et al.1996]. Σε επίπεδο συνεργασίας, πολιτιστικές απόσταση θέματα όσον αφορά τη μάθηση για δύο λόγους. Πρώτον, η πολιτιστική απόσταση θέτει εμπόδια για κατανόηση μέρος- Ners και τη φύση του ανταγωνιστικό τους πλεονέκτημα. Εν προκειμένω, η έλλειψη ευχέρεια στη μητρική γλώσσα του εταίρου μπορεί να αποτελέσει την ενιαία μεγαλύτερη τα ε- CLE από ακόμη και κωδικοποιημένη γνώση 472 ΠΕΡΙΟΔΙΚΌ ΤΩΝ ΜΕΛΕΤΏΝ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΏΝ ΕΠΙΧΕΙΡΉΣΕΩΝ JSTOR όροι και προϋποθέσεις
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ τεχνογνωσία σε διεθνείς στρατηγικές συμμαχίες
IED γνώση είναι ρητή και κατέχονται από
λίγες μόνο εμπειρογνώμονες [Hamel 1991? Inkpen
και Beamish 1997]. Protectiveness μπορεί
να εκδηλωθεί με διάφορες μορφές.
θυρωρών μπορεί να ανατεθεί να παρακολουθεί
και να φιλτράρετε πρόσβαση σε πληροφορίες και κοινολόγηση
σίγουρος. Ιδιόκτητο ικανότητες μπορεί να είναι
"« τοίχο »με τη στεγανοποίηση των
καθηκόντων και το φυσικό διαχωρισμό των
εμπειρογνωμόνων [Baughn, Denekamp, ​​Stevens
και Osborn 1997].
Ενώ ο Πιζάνο [1988] υποστήριξε ότι οι επιχειρήσεις
με εμπειρία στην εκμάθηση μέσω
κοινοπραξιών είναι πιθανό να χρησιμοποιήσουν και δικαιού-
λος από αυτό το είδος της μάθησης, και ο ίδιος
παραδέχεται ότι οι επιχειρήσεις που περιορίζονται στο έδαφός τους
τη μάθηση από την προθυμία των εξωτερικών
πηγών να συνεργαστούν πλήρως. Η έλλειψη
ενθουσιασμού και το κίνητρο να συνεργαστούν
πολύ στενά λόγω του κινδύνου της reveal-
ING πάρα πολύ σε έναν ανταγωνιστή in-the-
αποφάσεων φαίνεται καλύτερα από την περίπτωση της
εταιρείας της οποίας η κύρια μετρητά αγελάδα ή κερδοσκοπικό
αγορά ιερό βρίσκεται σε κίνδυνο . Έχει
υποστηριχθεί ότι ο εταίρος ο οποίος ελέγχει
τα κανάλια διανομής και οι πελάτες είναι
πιθανό να διαδραματίζουν ολοένα και πιο
σημαντικό ρόλο καθώς η Συμμαχία εξελίσσεται,
ιδιαίτε- κατά τη λήξη [Houlder
1995]. Ως εκ τούτου, η προστασία του μάρκετινγκ
τεχνογνωσίας αναμένεται να είναι διαδεδομένη
και ενεργή διαχείριση και, ως εκ τούτου, μια
πηγή ασάφειας.
Υπόθεση 5: Όσο περισσότερο (λιγότερο) προστασία
γίας ο εταίρος για το μάρκετινγκ της
τεχνογνωσίας, η υψηλότερη (χαμηλότερη ) το
αντίστοιχο επίπεδο της αμφισημίας
της διαδικασίας μεταφοράς.
Πολιτιστικό και Οργανωτική
Απόσταση
Πέρα από την επιθυμία της γνώσης κατόχου
για την προστασία της τεχνογνωσίας και της γνώση
προηγούμενη εμπειρία άκρη άσυλο με τη
βάση γνώσης, το μοντέλο προνοείται στο
Σχήμα 1 αντιπροσωπεύει επίσης πολιτιστική και
οργανωτική απόσταση μεταξύ των εταίρων
, όπως η ασάφεια αύξηση εμπόδια στη
διαδικασία της μεταφοράς γνώσης μάρκετινγκ.
Καθώς το χάσμα μεταξύ της γνώσης
παρόχου και του αναζητητή βαθαίνει, το ίδιο κάνει και το
επίπεδο της "θόρυβο" γύρω από την κατανόηση
κύρος και την επικοινωνία των πολύτιμων
πληροφοριών.
Πολιτιστική Απόσταση . Πολιτιστικές ή ψυχική
απόσταση [Johanson και Vahlne 1977] μπορεί
να οριστεί ως φορέα που προκύπτει από πολιτιστικής
κρασία με βάση τους παράγοντες που εμποδίζουν τη ροή των
πληροφοριών μεταξύ της επιχείρησης και του
εταίρου ή το περιβάλλον. Στην εξέταση τους
έθνος των καθοριστικών παραγόντων της ΑΞΕ των ΗΠΑ
διαφημιστικές εταιρείες, Terpstra και Yu
[1988] απαριθμούνται γλώσσα, τον πολιτισμό, την πολιτική
των συστημάτων, το επίπεδο της εκπαίδευσης, και ο βαθμός της
βιομηχανικής ανάπτυξης μεταξύ των σημα-
ντική παράγοντες που περιλαμβάνουν «ψυχικό Απο-
σίας ". Στις διεθνείς στρατηγικές
συμμαχίες, πολιτιστική απόσταση δημιουργεί πρό-
δυσκολίες που αντιμετωπίσαμε και τις προκλήσεις για δια-
Agers οι οποίοι πρέπει να περνούν περισσότερο χρόνο στο Επιτροπής
επικοινωνίας, σχεδίαση συμβατού εργασίας
ρουτίνες, και την ανάπτυξη κοινών
διαχειριστικών προσεγγίσεων [OLK 1997]. Από
το στάδιο της διαμόρφωσης με το αποτέλεσμα μιας
συμμαχίας, οργάνωσης και των εταίρων
τους εθνικούς πολιτισμούς μπορεί να επηρεάσει σημαντικά
όλες τις πτυχές της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης
της ροής πληροφοριών [Lyles και Salk 1996],
η διαδικασία της διαχείρισης της γνώσης
[Tiemessen et al. 1997], και η γνώση
της μεταφοράς [Mowery et al.1996].
Στο συνεργατικό επίπεδο, τα πολιτιστικά
θέματα απόσταση σε σχέση με την εκμάθηση
για δύο λόγους. Πρώτον, πολιτιστική απόσταση
εγείρει εμπόδια για την κατανόηση των εταιρικών
εταίρων και της φύσης του ανταγωνιστικού τους
πλεονεκτήματος. Από την άποψη αυτή, η έλλειψη
γνώσης μιας εταίρου μητρική γλώσσα
μπορεί να αποτελέσει την ενιαία μεγαλύτερη εμπο-
άρθρο δεδομένου ότι ακόμη και κωδικοποιημένη γνώση
472 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΜΕΛΕΤΕΣ
JSTOR Όροι και Προϋποθέσεις
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Μεταβίβαση της εμπορίας ΚNow-How στις διεθνείς στρατηγικές συμμαχίες
ied γνώση είναι ρητή και κατέχονται από
μόνο λίγα εμπειρογνώμονες [Hamel 1991, Inkpen
και Beamish 1997]. Protectiveness μπορεί
εκδηλώνεται με διάφορες μορφές.
έντυπες πηγές πληροφόρησης διαθέτουν "φύλακες" μπορεί να εκχωρηθεί μόνιτορ
και φίλτρο πρόσβαση σε πληροφορίες και disclo-
σίγουρος. Αποκλειστικές αρμοδιότητες μπορούν να
"'περιφραγμένο off" μέσω της διχοτόμησης του
Τα καθήκοντα και οι φυσικού διαχωρισμού της
εμπειρογνώμονες [Baughn, Denekamp, Stevens
και Osborn 1997].
ενώ Pisano [1988] υποστήριξε ότι οι επιχειρήσεις
με εμπειρία στη μάθηση μέσω
κοινές επιχειρήσεις είναι πιθανόν να χρησιμοποιήσει και ben-
efit από αυτό το είδος της μάθησης, επίσης,
παραδέχεται ότι οι επιχειρήσεις είναι περιορισμένη
μάθησης από την προθυμία των εξωτερικών
πηγές να συνεργαστεί πλήρως. Η έλλειψη
Ο ενθουσιασμός και το κίνητρο να συνεργαστούν
πολύ στενά λόγω του κινδύνου δεν αποκαλύπτουν-
ing πάρα πολύ σε έναν ανταγωνιστή του-
αποφάσεων καταδεικνύεται καλύτερα από την περίπτωση
μια επιχείρηση της οποίας η κύρια cash cow ή κέρδος-
ιερό αγορά διακυβεύεται. Έχει
υποστήριξε ότι ο εταίρος ο οποίος ελέγχει
κανάλια διανομής και οι πελάτες είναι
ενδέχεται να διαδραματίσει όλο και περισσότερο
Σημαντικό ρόλο καθώς η συμμαχία εξελίσσεται,
ιδιαίτερα κατά τη λήξη [Houlder
1995]. Ως τέτοια, η προστασία της εμπορίας
τεχνογνωσίας αναμένεται να είναι διαδεδομένες
και δραστήρια διαχείριση και, επομένως,
πηγή ασάφειας.
Η υπόθεση 5: Οι περισσότεροι (λιγότερο) protec-
αποτελεσματικός εταίρος για την εμπορία
τεχνογνωσίας, η υψηλότερη (κάτω)
αντίστοιχου επιπέδου ασάφεια
η διαδικασία μεταφοράς.
Η πολιτιστική και οργανωτικών
Απόσταση
πέραν της γνώσης-κατόχου επιθυμία
για να προστατεύσει την τεχνογνωσία και την knowl-
ακμή του αιτούντος την προηγούμενη εμπειρία με την
βάση γνώσεων, το μοντέλο που δέχεται
Σχήμα 1 επίσης λογαριασμούς για πολιτιστικές και
οργανωτική απόσταση μεταξύ των εταίρων, όπως
ασάφεια ανύψωση εμπόδια στην
Διαδικασία της περιόδου μεταφοράς γνώσεων.
το χάσμα μεταξύ της γνώσης
Παροχέας υπηρεσιών και άσυλο βαθαίνει η
επίπεδο του "θορύβου" που περιβάλλει το υπό-
μόνιμης και ανακοίνωση των πολύτιμων
πληροφορίες.
Η Πολιτιστική απόσταση. Η πολιτιστική ή μεγάλη ετερογένεια
Απόσταση [Johanson και Vahlne 1977]
ορίζεται ως το διανυσματικό του cul-
έπιπλα με βάση τους παράγοντες που εμποδίζουν την ροή του
πληροφορίες μεταξύ της επιχείρησης και των
συνεργάτη ή περιβάλλον. Κατά τη qεqαίωση εξέτασης-
Το έθνος των προσδιοριστικών παραγόντων της FDI των Η.Π.Α.
διαφημιστικά γραφεία, Terpstra και Yu
[1988] που τη γλώσσα, τον πολιτισμό, την πολιτική
συστήματα, το επίπεδο της εκπαίδευσης, και ο βαθμός της
βιομηχανικής ανάπτυξης μεταξύ των impor-
υπνόσακκό παράγοντες που περιλαμβάνει "μεγάλη ετερογένεια dis-
τον Τάντσε." Στη διεθνή στρατηγική
συμμαχίες, πολιτιστική απόσταση δημιουργεί πρόσθε-
τος δυσκολίες και προκλήσεις για τον άνθρωπο-
Εφήβους οι οποίοι πρέπει να αφιερώνετε περισσότερο χρόνο στην com-
εκπληρούνται ιδιαίτερα, σχεδιασμός συμβατών έργο
ρουτίνες και ανάπτυξη κοινών
διαχειριστικών προσεγγίσεων [Olk 1997]. Από
η προπαρασκευαστική φάση της έκβασης μιας
συμμαχίας, των εταίρων, οργανωτικών και
εθνικών πολιτισμών μπορεί να έχει σημαντική επίδραση
όλων των πτυχών της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων
ροές πληροφοριών [Lyles και Salk 1996]
Η διαδικασία της διαχείρισης της γνώσης
[Tiemessen et al. 1997], και γνώσεις
μεταβίβαση [Mowery et al.1996].
Στο συνεργατικό επίπεδο, πολιτιστική
Απόσταση θέματα όσον αφορά στη μάθηση
για δύο λόγους. Πρώτον, η πολιτιστική απόσταση
θέτει φραγμούς για την κατανόηση τμήμα-
ners και τη φύση της ανταγωνιστικής τους
πλεονεκτήματα. Από την άποψη αυτή, η έλλειψη
ευχέρειας του συνεργάτη της αγγλόφωνες
Μπορεί να αποτελέσει τη μεγαλύτερη obsta-
cle επειδή ακόμη και κωδικοποιημένη γνώση
472 Εφημερίδα των διεθνών επιχειρηματικών μελετών
JSTOR Όροι και προϋποθέσεις
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: