100202:12:15,416 --> 02:12:19,165Give shots of injections or pills,but μετάφραση - 100202:12:15,416 --> 02:12:19,165Give shots of injections or pills,but Ελληνικά πώς να το πω

100202:12:15,416 --> 02:12:19,165Gi

1002
02:12:15,416 --> 02:12:19,165
Give shots of injections or pills,
but he must be alright soon.

1003
02:12:19,375 --> 02:12:20,457
Okay.

1004
02:12:25,375 --> 02:12:29,207
Buddy, your sweetheart
is signaling you.- Move.

1005
02:12:30,541 --> 02:12:35,332
Dear, l can't buy your shyness
even if l sell Srikakulam.

1006
02:12:36,375 --> 02:12:39,957
l fell in love on seeing
your smile.

1007
02:12:40,291 --> 02:12:47,582
Give me a kiss.

1008
02:12:49,208 --> 02:12:51,582
Solomon, the boy is not
going to survive.

1009
02:12:55,458 --> 02:12:56,124
What happened?

1010
02:12:56,333 --> 02:12:59,457
His pulse is very weak.
- Get lost.

1011
02:12:59,666 --> 02:13:01,457
Solomon, what is this?

1012
02:13:02,208 --> 02:13:03,165
Arrack.

1013
02:13:03,375 --> 02:13:05,665
This is both poison & medicine.

1014
02:13:14,083 --> 02:13:14,957
Well done!

1015
02:13:15,125 --> 02:13:17,582
This is called Solomon's treatment.

1016
02:13:18,000 --> 02:13:20,999
SRl BALAJl

1017
02:13:21,750 --> 02:13:24,749
Boys, Hamsa is here.

1018
02:13:29,208 --> 02:13:32,165
You Hamsa...
- You little boy.

1019
02:13:32,375 --> 02:13:34,207
Stop crumpling my upper cloth.

1020
02:13:34,333 --> 02:13:40,374
What would happen then?
- My mom will get angry.

1021
02:13:40,583 --> 02:13:41,582
What?

1022
02:13:41,791 --> 02:13:47,040
Will my mom keep quiet if
my upper cloth is crumpled?

1023
02:13:47,166 --> 02:13:52,665
Will my grandma keep quiet
if my vermillion is erased?

1024
02:13:52,791 --> 02:14:00,165
lf that happens, aunty will go mad...

1025
02:14:01,166 --> 02:14:12,790
What can l say?
What can l say?

1026
02:14:13,208 --> 02:14:16,707
Don't say it...don't ever say it...

1027
02:14:18,375 --> 02:14:23,582
Don't tell any reason...
don't shake your hips...

1028
02:14:23,791 --> 02:14:26,374
Don't try to slip out of
my hands, O deer...

1029
02:14:26,583 --> 02:14:29,374
lf you do, you'll pay for it dearly...

1030
02:14:37,666 --> 02:14:40,124
We are fated to unite...

1031
02:14:40,333 --> 02:14:43,124
We make best couple...
Hey you boy!

1032
02:14:44,375 --> 02:14:49,165
Wherever a flower blooms, l'm there...

1033
02:14:49,875 --> 02:14:52,374
Always after you...

1034
02:14:55,708 --> 02:15:00,915
Cut it fast...
Do it always...

1035
02:15:12,166 --> 02:15:17,582
Today is bad day,
leave me alone...

1036
02:15:56,250 --> 02:16:01,582
l'll follow you like a top...
l'll siege you like a prison...

1037
02:16:01,791 --> 02:16:07,165
l'll chase out shame from you...
Show you bliss...

1038
02:16:23,791 --> 02:16:34,790
Even if it rains fire...
l'll not stop for a moment too...

1039
02:16:35,208 --> 02:16:40,165
l'll jump over fire...
l'll hoist my love flag in your heart...

1040
02:16:46,208 --> 02:16:51,374
l can fly over stars...
Shall l show you the wonder?

1041
02:16:57,208 --> 02:17:02,374
Once l have it,
l can't hold on anymore...

1042
02:17:02,583 --> 02:17:08,582
Hey boy!

1043
02:17:10,708 --> 02:17:13,207
When chill breeze blows,
come under tree shade...

1044
02:17:13,416 --> 02:17:16,040
lnto the dilapidated house at noon,

1045
02:17:16,250 --> 02:17:18,790
on the banks of lake, river,
into the street, and lonely place,

1046
02:17:19,208 --> 02:17:24,165
into the groves, farms,
into the grass hut near onion farm,

1047
02:17:24,375 --> 02:17:35,790
O boy...O boy!
Will you come with me?

1048
02:17:36,083 --> 02:17:41,207
l'll come like arrow...
l'll write like chalk...

1049
02:17:41,583 --> 02:17:46,374
Carry you like palanquin...
Come like a festival...

1050
02:17:46,583 --> 02:17:51,790
l'll come to your like an arrow...
l'll write your name like a chalk...
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
100202:12:15, 416--> 02:12:19, 165Δώσει πλάνα από ενέσεις ή χάπια,αλλά πρέπει να είναι εντάξει σύντομα.100302:12:19, 375--> 02:12:20, 457Εντάξει.100402:12:25, 375--> 02:12:29, 207Φίλε, τον αγαπημένο σαςείναι να σηματοδοτεί.-μετακίνηση.100502:12:30, 541--> 02:12:35, 332Αγαπητέ, l δεν μπορεί να αγοράσω συστολή σαςακόμα κι αν l πωλούν Srikakulam.100602:12:36, 375--> 02:12:39, 957l έπεσε στην αγάπη βλέπονταςτο χαμόγελό σας.100702:12:40, 291--> 02:12:47, 582Δώσε μου ένα φιλί.100802:12:49, 208--> 02:12:51, 582Σολομώντα, το αγόρι δεν είναιπρόκειται να επιβιώσει.100902:12:55, 458--> 02:12:56, 124Τι έγινε?101002:12:56, 333--> 02:12:59, 457Ο σφυγμός είναι πολύ αδύναμη.-Να χαθεί.101102:12:59, 666--> 02:13:01, 457Σολομώντα, τι είναι αυτό;101202:13:02, 208--> 02:13:03, 165Αράκ.101302:13:03, 375--> 02:13:05, 665Αυτό είναι τόσο δηλητήριο όσο & ιατρική.101402:13:14, 083--> 02:13:14, 957Πολύ καλά!101502:13:15, 125--> 02:13:17, 582Αυτό ονομάζεται μεταχείριση του Σολομώντα.101602:13:18, 000--> 02:13:20, 999SRl BALAJl101702:13:21, 750--> 02:13:24, 749Αγόρια, Hamsa είναι εδώ.101802:13:29, 208--> 02:13:32, 165Hamsa σας...-Έχετε αγοράκι.101902:13:32, 375--> 02:13:34, 207Σταματήστε τσαλάκωμα μου άνω πανί.102002:13:34, 333--> 02:13:40, 374Τι θα συμβεί τότε;-Μου μάνα θα θυμώσει.102102:13:40, 583--> 02:13:41, 582Τι?102202:13:41, 791--> 02:13:47, 040Θα τη μαμά μου να σιωπούμε ανμου άνω πανί είναι τσαλακωμένο;102302:13:47, 166--> 02:13:52, 665Γιαγιά μου θα σιωπήσουνΑν μου κατακόκκινος έχει διαγραφεί;102402:13:52, 791--> 02:14:00, 165LF που συμβαίνει, η θεία θα τρελαθώ...102502:14:01, 166--> 02:14:12, 790Τι να πω l;Τι να πω l;102602:14:13, 208--> 02:14:16, 707Να μην πω αυτό.. μην το πείτε ποτέ...102702:14:18, 375--> 02:14:23, 582Μην πείτε κανένα λόγο...μην κουνάτε τα ισχία σας...102802:14:23, 791--> 02:14:26, 374Μην προσπαθήσετε να γλιστρήσει έξω απότα χέρια μου, O ελάφι...102902:14:26, 583--> 02:14:29, 374LF που κάνετε, θα πληρώσετε για ακριβά...103002:14:37, 666--> 02:14:40, 124Είμαστε fated να ενώσει...103102:14:40, 333--> 02:14:43, 124Κάνουμε το καλύτερο ζευγάρι...Γεια σου αγόρι!103202:14:44, 375--> 02:14:49, 165Όπου ένα λουλούδι ανθίζει, l είμαι εκεί...103302:14:49, 875--> 02:14:52, 374Πάντα μετά από σας...103402:14:55, 708--> 02:15:00, 915Κόψτε το γρήγορο...Κάνουμε πάντα...103502:15:12, 166--> 02:15:17, 582Σήμερα είναι κακή ημέρα,Άσε με ήσυχο...103602:15:56, 250--> 02:16:01, 582l θα σας ακολουθούν σαν σβούρα...l θα σας πολιορκία σαν μια φυλακή...103702:16:01, 791--> 02:16:07, 165l θα κυνηγήσει έξω ντροπή από εσάς...Εμφάνιση σας ευτυχία...103802:16:23, 791--> 02:16:34, 790Ακόμα και αν βρέχει φωτιά...l δεν θα σταματήσει για μια στιγμή πάρα πολύ...103902:16:35, 208--> 02:16:40, 165l θα άλμα πάνω από φωτιά...l θα υψώσουν τη σημαία αγάπη μου στην καρδιά σου...104002:16:46, 208--> 02:16:51, 374l να πετούν πάνω από τα αστέρια...L θα σας δείξει το θαύμα;104102:16:57, 208--> 02:17:02, 374Κάποτε l έχουνl δεν κατέχουν πια...104202:17:02, 583--> 02:17:08, 582Γεια σου αγόρι!104302:17:10, 708--> 02:17:13, 207Όταν ψύχρα αεράκι φυσάει,έρχονται κάτω από τη σκιά δέντρων...104402:17:13, 416--> 02:17:16, 040lnto το ερειπωμένο σπίτι το μεσημέρι,104502:17:16, 250--> 02:17:18, 790στις όχθες της λίμνης, ποταμού,στο δρόμο, και μοναχικό μέρος,104602:17:19, 208--> 02:17:24, 165σε ελαιώνες, γεωργικές εκμεταλλεύσεις,σε την καλύβα χλόη κοντά στο αγρόκτημα κρεμμύδι,104702:17:24, 375--> 02:17:35, 790O αγόρι... Ω αγόρι!Θα έρθεις μαζί μου;104802:17:36, 083--> 02:17:41, 207l θα έρθει σαν βέλος...l θα γράψω σαν κιμωλία...104902:17:41, 583--> 02:17:46, 374Σας μεταφέρουμε όπως πού...Έρχονται σαν ένα φεστιβάλ...105002:17:46, 583--> 02:17:51, 790l θα έρθω σε σας σαν ένα βέλος...l θα γράψετε το όνομά σας σαν μια κιμωλία...
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1002
02: 12: 15,416 -> 02: 12: 19,165
Δώστε πλάνα των ενέσεων ή χαπιών,
αλλά πρέπει να είναι εντάξει σύντομα.

1003
02: 12: 19,375 -> 02: 12: 20,457
Εντάξει.

1004
02: 12: 25,375 -> 02: 12: 29,207
Buddy, τον αγαπημένο σας
είναι έτοιμος you.- Μετακίνηση.

1005
02: 12: 30,541 -> 02: 12: 35,332
Αγαπητοί, l δεν μπορούν να αγοράσουν συστολή σας
. ακόμη και αν l πωλούν Srikakulam

1006
02 : 12: 36,375 -> 02: 12: 39,957
l ερωτεύτηκε για να δει
το χαμόγελό σας.

1007
02: 12: 40,291 -> 02: 12: 47,582
. Δώσε μου ένα φιλί

1008
02: 12: 49,208 -> 02 : 12: 51,582
Σολομώντα, το αγόρι δεν
πρόκειται να επιβιώσει.

1009
02: 12: 55,458 -> 02: 12: 56,124
Τι συνέβη;

1010
02: 12: 56,333 -> 02: 12: 59,457
παλμών του είναι πολύ αδύναμη .
- Χαθείτε.

1011
02: 12: 59,666 -> 02: 13: 01.457
ο Σολομών, τι είναι αυτό;

1012
02: 13: 02.208 -> 02: 13: 03.165
Αράκ.

1013
02: 13: 03.375 -> 02: 13: 05.665
Αυτό είναι τόσο δηλητήριο και φάρμακο.

1014
02: 13: 14,083 -> 02: 13: 14,957
Μπράβο!

1015
02: 13: 15,125 -> 02: 13: 17,582
. Αυτό ονομάζεται θεραπεία του Σολομώντα

1016
02: 13: 18,000 -> 02: 13: 20,999
SRl BALAJl

1017
02: 13: 21,750 -> 02: 13: 24,749
αγόρια, Hamsa είναι εδώ.

1018
02: 13: 29,208 -> 02: 13: 32,165
Μπορείτε Hamsa ...
- Μπορείτε μικρό αγόρι.

1019
02: 13: 32,375 -> 02: 13: 34,207
Σταματήστε τσαλάκωμα άνω πανί μου.

1020
02: 13: 34,333 -> 02: 13: 40,374
Τι θα συμβεί τότε
- μου η μαμά θα θυμώσει.

1021
02: 13: 40,583 -> 02: 13: 41,582
Τι;

1022
02: 13: 41,791 -> 02: 13: 47,040
θα μαμά μου να σιωπήσουν, εάν
; ανώτερο πανί μου είναι τσαλακωμένο

1023
02: 13: 47,166 -> 02: 13: 52,665
θα γιαγιά μου σιωπήσουν
αν κατακόκκινος μου διαγραφεί;

1024
02: 13: 52,791 -> 02: 14: 00.165
LF που συμβαίνει, θεία θα τρελαθώ ...

1025
02: 14: 01.166 -> 02: 14: 12,790
Τι μπορεί l πούμε;
Τι μπορεί l πω;

1026
02: 14: 13,208 -> 02: 14: 16,707
μην το πω ... δεν το λένε ποτέ. ..

1027
02: 14: 18,375 -> 02: 14: 23,582
μην πείτε κανένα λόγο ...
δεν ταρακουνήσει τα ισχία σας ...

1028
02: 14: 23,791 -> 02: 14: 26,374
μην t προσπαθήσουμε να γλιστρήσει από
τα χέρια μου, O ελάφια ...

1029
02: 14: 26,583 -> 02: 14: 29,374
LF κάνετε, θα πληρώσει για αυτό ακριβά ...

1030
02: 14: 37,666 - > 02: 14: 40,124
Είμαστε η μοίρα τους να ενωθούν ...

1031
02: 14: 40,333 -> 02: 14: 43,124
Έχουμε κάνει καλύτερο ζευγάρι ...
Γεια σας αγόρι!

1032
02: 14: 44,375 -> 02: 14: 49.165
Όταν ένα λουλούδι ανθίζει, l'm εκεί ...

1033
02: 14: 49,875 -> 02: 14: 52,374
πάντα μετά ...

1034
02: 14: 55,708 -> 02: 15: 00.915
Cut γρήγορα ...
Κάν 'το πάντα ...

1035
02: 15: 12,166 -> 02: 15: 17,582
Σήμερα κακή μέρα,
αφήστε με μόνο μου ...

1036
02: 15: 56,250 -> 02: 16: 01.582
l'θα ακολουθήσει θέλατε μια κορυφαία ...
l'll πολιορκία θέλατε μια φυλακή ...

1037
02: 16: 01.791 -> 02: 16: 07.165
l'θα κυνηγήσει έξω ντροπή από εσάς ...
Δείξτε ευτυχία ...

1038
02: 16: 23,791 -> 02: 16: 34,790
Ακόμα και αν βρέχει φωτιά ...
l'δεν θα σταματήσουμε για μια στιγμή πάρα πολύ ...

1039
02: 16: 35,208 -> 2:16: 40165
l'θα πηδούν πάνω από τη φωτιά ...
l'θα υψώσουν σημαία αγάπη μου στην καρδιά σου ...

1040
02: 16: 46,208 -> 02: 16: 51,374
l μπορεί να πετάξει πάνω από τα αστέρια ...
Shall l σας δείξει το αναρωτιέμαι;

1041
02: 16: 57,208 -> 02: 17: 02.374
Όταν l έχουν,
l δεν μπορεί να κρατήσει σε πια ...

1042
02: 17: 02.583 -> 02: 17: 08.582
! Γεια σου αγόρι

1043
02 : 17: 10,708 -> 02: 17: 13,207
Όταν φυσάει ψύχρα αεράκι,
έρχονται κάτω από τη σκιά δέντρων ...

1044
02: 17: 13,416 -> 02: 17: 16,040
lnto το ερειπωμένο σπίτι το μεσημέρι,

1045
2:17: 16250 -> 02: 17: 18,790
στις όχθες της λίμνης, του ποταμού,
στο δρόμο, και μοναχικό μέρος,

1046
02: 17: 19,208 -> 02: 17: 24,165
σε ελαιώνες, αγροκτήματα,
σε γρασίδι καλύβα κοντά αγρόκτημα κρεμμύδι,

1047
02: 17: 24,375 -> 02: 17: 35,790
Ο αγόρι ... O αγόρι!
θα έρθεις μαζί μου;

1048
02: 17: 36,083 -> 02: 17: 41,207
l'θα έρθει, όπως βέλος ...
l'θα γράψω σαν κιμωλία ...

1049
02: 17: 41,583 -> 02: 17: 46,374
φέρνετε σαν φορείο ...
Έλα σαν ένα φεστιβάλ ...

1050
02: 17: 46,583 -> 02: 17: 51,790
l'Θα έρθει να σας σαν ένα βέλος ...
l'Θα γράψετε το όνομά σας σαν κιμωλία ...
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1000 μηδέν02:12:19165 02:12:15416... >ένεση του ή τα χάπια,Αλλά πρέπει να είναι σύντομα.Χίλια 0302:12:20457 02:12:19375... >μπορεί να είναι.100402:12:29207 02:12:25375... >φίλε, το κορίτσι σου.Είναι το σήμα σου. - κουνήσου.1 00502:12:35332 02:12:30541... >γλυκιά μου, δεν μπορώ να σου αγοράσω ντροπαλόςΑκόμα κι αν πουλήσω 斯里加古兰 περιοχή.Χίλια και έξι02:12:39957 02:12:36375... >Είμαι ερωτευμένος με την δωΤο χαμόγελό σου.Χίλια και επτά02:12:47582 02:12:40291... >Δώσε μου ένα φιλί.100802:12:51582 02:12:49208... >σόλομον, αυτό το αγόρι δεν είναιΠρέπει να επιβιώσουμε.Χίλια και εννέα02:12:56124 02:12:55458... >Πώς το κάνεις αυτό;χίλια 零一十02:12:59457 02:12:56333... >Ο σφυγμός είναι αδύναμος.- χάσου.χίλια 零一十一02:13:01457 02:12:59666... >σόλομον, τι είναι αυτό;χίλια 零一十二02:13:03165 02:13:02208... >Arrack.χίλια 零一十三02:13:05665 02:13:03375... >Αυτό είναι δηλητήριο και τα ναρκωτικά.χίλια 零一十四02:13:14957 02:13:14083... >Μπράβο!!!!!!!χίλια 零一十五02:13:17582 02:13:15125... >Αυτό λέγεται σόλομον θεραπεία.χίλια 零一十六02:13:20999 02:13:18000... >Balajl.Χίλια δεκαεπτά02:13:24749 02:13:21750... >παιδιά, HAMSA εδώ.χίλια 零一十八02:13:32165 02:13:29208... >είσαι HAMSA...- είσαι το μικρό αγόρι.χίλια 零一十九02:13:34207 02:13:32375... >σταμάτα να μου έτριψε το ύφασμα.102002:13:40374 02:13:34333... >Τότε τι θα γίνει;- η μαμά μου θα θυμώσει.χίλια 零二十一02:13:41582 02:13:40583... >Τι;χίλια 零二十二02:13:47040 02:13:41791... >Η μαμά μου θα ησυχία ανμου το ύφασμα σε μια μπάλα;χίλια 零二十三02:13:52665 02:13:47166... >Η γιαγιά μου θα ησυχίαΑν μου το σίναμπαρ σβήστηκαν;Χίλια 102402:14:00165 02:13:52791... >Αν έτσι, θεία θα τρελαθώ...Χίλια 2502:14:12790 02:14:01166... >Τι μπορώ να πω;Τι μπορώ να πω;χίλια 零二十六02:14:16707 02:14:13208... >Μην... Μην το πεις...Χίλιες είκοσι επτά02:14:23582 02:14:18375... >Μην πεις σε κανένα λόγο...Μην κουνάς τους γοφούς σου...χίλια 零二十八02:14:26374 02:14:23791... >Δεν προσπαθεί να ξεφύγειτα ελάφια, τα χέρια μου...102902:14:29374 02:14:26583... >Αν το κάνεις, θα πληρώνουν υψηλό τίμημα...103002:14:40124 02:14:37666... >Είμαστε καταδικασμένοι να αλληλεγγύη...χίλια 零三十一02:14:43124 02:14:40333... >Θα κάνουμε το καλύτερο ζευγάρι...έι, το αγόρι σου!χίλια 零三十二02:14:49165 02:14:44375... >ό, τι κι αν λουλούδια ανθίζουν εδώ, ήμουν εκεί...χίλια 零三十三02:14:52374 02:14:49875... >Είναι πάντα δίπλα σου...χίλια 零三十四02:15:00915 02:14:55708... >γρήγορα κόβει...πάντα να το κάνω αυτό...χίλια 零三十五02:15:17582 02:15:12166... >Σήμερα είναι μια κακή μέρα,"σε με ήσυχο...χίλια 零三十六02:16:01582 02:15:56250... >και μπορεί να είμαι σαν εσένα μαζί σου...Θα είναι σαν φυλακή. να έχεις γύρω σου...χίλια 零三十七02:16:07165 02:16:01791... >Θα διώξω Ντροπή σου...δείχνει ότι η ευτυχία σου...χίλια 零三十八02:16:34790 02:16:23791... >Ακόμα και αν βρέξει φωτιά...Εγώ δεν θα σταματήσω...χίλια 零三十九02:16:40165 02:16:35208... >Θα πηδήξω τη φωτιά...Θα μπω στο μυαλό σου σηκώνεται η σημαία, αγάπη μου...χίλια 零四十02:16:51374 02:16:46208... >Μπορώ να πετάξω πάνω από τα αστέρια...Μπορώ να σας πω ότι αυτό το θαύμα;χίλια 零四十一02:17:02374 02:16:57208... >Μόλις την έχω,δεν αντέχω άλλο...χίλια 零四十二02:17:08582 02:17:02583... >Γεια σου, αγόρι μου!χίλια 零四十三02:17:13207 02:17:10708... >Όταν το κρύο αεράκι,Στην σκιά.χίλια 零四十四02:17:16040 02:17:13416... >Σε ετοιμόρροπο σπίτι το μεσημέρι,χίλια 零四十五02:17:18790 02:17:16250... >Στη λίμνη, ποτάμι στην όχθη του ποταμού.Στο δρόμο, μοναχικό μέρος.χίλια 零四十六02:17:24165 02:17:19208... >Στο δάσος, αγροκτήματα,φάρμα στο κρεμμύδι στο γρασίδι κοντά στο σπίτι,χίλια 零四十七02:17:35790 02:17:24375... >ω αγόρι... ω, αγόρι μου!εσύ θα έρθεις μαζί μου;χίλια 零四十八02:17:41207 02:17:36083... >Θα είμαι σαν το βέλος...Θα γράψω κάτι σαν κιμωλία...1 04902:17:46374 02:17:41583... >σου αρέσουν τα καθίσματα...σαν μια γιορτή...1 05002:17:51790 02:17:46583... >Θα σου έρθει σαν βέλος...Θα γράψω το όνομά σου σαν κιμωλία...
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: