40200:42:21,583 --> 00:42:25,207Okay. Your opinion about me.- A broker μετάφραση - 40200:42:21,583 --> 00:42:25,207Okay. Your opinion about me.- A broker Ελληνικά πώς να το πω

40200:42:21,583 --> 00:42:25,207Oka

402
00:42:21,583 --> 00:42:25,207
Okay. Your opinion about me.
- A broker.

403
00:42:26,875 --> 00:42:28,040
You misunderstood what l said.

404
00:42:28,250 --> 00:42:31,165
A broker means someone great
who unites two lovers.

405
00:42:31,375 --> 00:42:33,457
Why hasn't lndu come yet?

406
00:42:34,083 --> 00:42:35,332
Oh shit!
- What happened?

407
00:42:35,541 --> 00:42:38,124
l told her to come to
Sanjeevaiah Park.

408
00:42:39,458 --> 00:42:40,624
Stupid.

409
00:42:45,208 --> 00:42:48,082
l don't understand anything.
Why don't you tell him you are lndu?

410
00:42:48,291 --> 00:42:50,999
No one gets this chance.
- What chance?

411
00:42:51,750 --> 00:42:58,290
A chance to see my darling
yearning for me.

412
00:42:59,666 --> 00:43:03,124
The way he yearns for me.
The way he worries about me.

413
00:43:03,333 --> 00:43:07,540
The way he lies for me.
lt's so good.

414
00:43:08,625 --> 00:43:25,707
SRl BALAJl

415
00:43:28,375 --> 00:43:36,415
lt's good...
lt's so good...

416
00:43:36,625 --> 00:43:40,499
When you pluck your hair
for my sake...it's good...

417
00:43:40,708 --> 00:43:44,915
When you go mad about me...
it's good...

418
00:43:53,083 --> 00:43:57,040
When you jump wall for me...
it's good...

419
00:43:57,250 --> 00:44:01,207
When you bite nails looking for me...
it's good...

420
00:44:01,416 --> 00:44:05,374
l'm so mad about you...
it's good...

421
00:44:47,166 --> 00:44:56,915
l've reliable information that
you go forjogging in KBR park...

422
00:44:57,458 --> 00:45:01,624
On the frozen Swiss streets,
speaking in French...

423
00:45:03,541 --> 00:45:07,249
l've information that
you're having a burger....

424
00:45:07,875 --> 00:45:15,415
My expectation is that you'll sleep
on the bed offlowers in deep sea...

425
00:45:16,166 --> 00:45:26,207
l think playing hide and seek with
me in public is your intention...

426
00:46:03,750 --> 00:46:07,665
On seeing a girl,
l thought it was you...

427
00:46:07,875 --> 00:46:11,499
But after knowing that it wasn't you,
l left dejected....

428
00:46:14,083 --> 00:46:22,124
Have you ever given a thought
she could be near you only?

429
00:46:24,041 --> 00:46:28,082
l think of her...l dream of her...
l want to spend my life with her...

430
00:46:28,291 --> 00:46:34,832
A beauty so near yet so far...
When will l find her...?

431
00:46:59,166 --> 00:47:00,749
Your suitor Raghu Veer.

432
00:47:01,625 --> 00:47:03,332
He has come to return
our wealth to us.

433
00:47:12,250 --> 00:47:17,874
lndu, guest house in Hyderabad is so big,
think about our fort in Rajasthan.

434
00:47:18,833 --> 00:47:21,874
My dream to see you
there will get fulfilled.

435
00:47:25,250 --> 00:47:26,165
What happened?

436
00:47:26,916 --> 00:47:29,040
l was never interested in wealth.

437
00:47:29,416 --> 00:47:35,040
But after so many days,
l'm seeing my father so happy.

438
00:47:35,750 --> 00:47:36,874
Thank you very much.

439
00:47:39,333 --> 00:47:42,165
Uncle, why to wait?
We'll leave by tomorrow.

440
00:47:42,375 --> 00:47:44,540
Tomorrow? Let's go after a week.

441
00:47:46,000 --> 00:47:48,374
l've few jobs to complete.
- Whatjobs?

442
00:47:49,125 --> 00:47:52,915
My exams must get over.
- Okay.

443
00:48:53,125 --> 00:48:54,207
Ghora!

444
00:49:00,041 --> 00:49:03,832
l was mad about her.
But l couldn't even touch her.

445
00:49:04,208 --> 00:49:08,874
l felt someone beheading me.
l'm going crazy.

446
00:49:10,083 --> 00:49:14,457
An anger to kill with my own hands.
An unknown vengeance in my heart.

447
00:49:15,208 --> 00:49:18,707
Who is that coming between us?
l need an answer.

448
00:49:23,375 --> 00:49:29,290
Ghora has no questions
without answers.

449
00:49:45,791 --> 00:49:48,124
Love desire...

450
00:49:48,416 --> 00:49:58,665
...its 4 centuries old unfulfilled desire.
About 400 years ago...

451
00:49:59,291 --> 00:50:03,999
you were Commander-in-chief of Udhaigarh.

452
00:50:12,250 --> 00:50:16,124
This is your past life's history.

453
00:50:16,375 --> 00:50:22,415
Born again after 400 years....?
l can't believe this.- Fool!

454
00:50:23,166 --> 00:50:27,457
This is the history of Udhaigarh
written over centuries.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
40200:42:21, 583--> 00:42:25, 207Εντάξει. Η γνώμη σας για μένα.-Ένας μεσίτης.40300:42:26, 875--> 00:42:28, 040Μπορείτε παρεξηγημένη l τι είπε.40400:42:28, 250--> 00:42:31, 165Ένας μεσίτης σημαίνει ότι κάποιος μεγάλοςπου ενώνει δύο εραστές.40500:42:31, 375--> 00:42:33, 457Γιατί δεν έχει έρθει ακόμα lndu;40600:42:34, 083--> 00:42:35, 332OH σκατά!-Τι συνέβη;40700:42:35, 541--> 00:42:38, 124της είπα να έρθει να lSanjeevaiah πάρκο.40800:42:39, 458--> 00:42:40, 624Ανόητο.40900:42:45, 208--> 00:42:48, 082l δεν καταλαβαίνουν τίποτα.Γιατί δεν λέτε είστε lndu;41000:42:48, 291--> 00:42:50, 999Κανείς δεν παίρνει αυτή την ευκαιρία.-Ποια ευκαιρία;41100:42:51, 750--> 00:42:58, 290Την ευκαιρία να δουν την αγάπη μουλαχτάρα για μένα.41200:42:59, 666--> 00:43:03, 124Ο τρόπος αυτός λαχταρά για μένα.Ο τρόπος αυτός ανησυχεί για εμένα.41300:43:03, 333--> 00:43:07, 540Ο τρόπος που λέει ψέματα για μένα.lt είναι τόσο καλό.41400:43:08, 625--> 00:43:25, 707SRl BALAJl41500:43:28, 375--> 00:43:36, 415lt είναι καλό...lt είναι τόσο καλό...41600:43:36, 625--> 00:43:40, 499Όταν σας Μαδήστε μαλλιά σαςγια χάρη μου... είναι καλό...41700:43:40, 708--> 00:43:44, 915Όταν πηγαίνετε τρελό για μένα...Είναι καλό...41800:43:53, 083--> 00:43:57, 040Όταν άλμα τοίχων για μένα...Είναι καλό...41900:43:57, 250--> 00:44:01, 207Όταν δαγκώνετε τα νύχια που ψάχνει για μένα...Είναι καλό...42000:44:01, 416--> 00:44:05, 374l είμαι τόσο τρελός για σένα...Είναι καλό...42100:44:47, 166--> 00:44:56, 915l έχω αξιόπιστες πληροφορίες πουΜπορείτε να πάτε forjogging στο πάρκο KBR...42200:44:57, 458--> 00:45:01, 624Σε κατεψυγμένα ελβετική δρόμους,Μιλώντας στα γαλλικά...42300:45:03, 541--> 00:45:07, 249l έχω πληροφορίες πουαντιμετωπίζετε ένα burger...42400:45:07, 875--> 00:45:15, 415Προσδοκία μου είναι ότι θα κοιμάστεσχετικά με το κρεβάτι offlowers σε βαθιά θάλασσα...42500:45:16, 166--> 00:45:26, 207l νομίζω ότι παίζουν απόκρυψη και ζητούν μεεμένα στο κοινό είναι η πρόθεσή σας...42600:46:03, 750--> 00:46:07, 665Για να δει μια κοπέλα,l σκέφτηκε ότι ήταν σας...42700:46:07, 875--> 00:46:11, 499Αλλά μετά από να ξέρει ότι δεν ήσουν εσύ,l αριστερά αποθαρρυμένος...42800:46:14, 083--> 00:46:22, 124Έχετε ποτέ δοθεί μια σκέψηθα μπορούσε να είναι κοντά σας μόνο;42900:46:24, 041--> 00:46:28, 082λ σκέφτομαι her...l όνειρο της...l θέλουν να περνούν τη ζωή μου μαζί της...43000:46:28, 291--> 00:46:34, 832Μια ομορφιά τόσο κοντά αλλά μέχρι στιγμής...Όταν θα βρείτε της l...;43100:46:59, 166--> 00:47:00, 749Σας μνηστήρας Raghu Veer.43200:47:01, 625--> 00:47:03, 332Έχει έρθει για να επιστρέψετεμας πλούτος μας.43300:47:12, 250--> 00:47:17, 874lndu, guest house στο Hyderabad είναι τόσο μεγάλη,Σκεφτείτε μας φρούριο στο Rajasthan.43400:47:18, 833--> 00:47:21, 874Το όνειρό μου να σας δωεκεί θα πάρετε πληρούνται.43500:47:25, 250--> 00:47:26, 165Τι έγινε?43600:47:26, 916--> 00:47:29, 040l ενδιαφέρθηκε ποτέ στον πλούτο.43700:47:29, 416--> 00:47:35, 040Αλλά μετά από τόσες μέρες,l βλέποντας τον πατέρα μου τόσο ευτυχισμένη.43800:47:35, 750--> 00:47:36, 874Σε ευχαριστώ πολύ.43900:47:39, 333--> 00:47:42, 165Ο θείος, γιατί να περιμένετε;Θα φύγουμε μέχρι αύριο.44000:47:42, 375--> 00:47:44, 540Αύριο; Ας πάμε μετά από μια εβδομάδα.44100:47:46, 000--> 00:47:48, 374l έχω λίγες θέσεις εργασίας για την ολοκλήρωση.-Whatjobs;44200:47:49, 125--> 00:47:52, 915Εξετάσεις μου πρέπει να ξεπεράσω.-Εντάξει.44300:48:53, 125--> 00:48:54, 207Ghora!44400:49:00, 041--> 00:49:03, 832l ήταν τρελός για αυτήν.Αλλά l δεν θα μπορούσε καν αγγίξει.44500:49:04, 208--> 00:49:08, 874l ένιωσα κάποιον να τον αποκεφαλισμό μου.l είμαι τρελός.44600:49:10, 083--> 00:49:14, 457Θυμό να σκοτώσει με τα χέρια μου.Μια άγνωστη εκδίκηση στην καρδιά μου.44700:49:15, 208--> 00:49:18, 707Ποιος είναι ότι έρχεται μεταξύ μας;l χρειάζονται μια απάντηση.44800:49:23, 375--> 00:49:29, 290Ghora έχει καμία ερώτησηχωρίς απαντήσεις.44900:49:45, 791--> 00:49:48, 124Αγάπη επιθυμία...45000:49:48, 416--> 00:49:58, 665.. .its 4 αιώνες παλιά ανεκπλήρωτες επιθυμία.Περίπου 400 χρόνια πριν...45100:49:59, 291--> 00:50:03, 999ήταν αρχιστράτηγος των Udhaigarh.45200:50:12, 250--> 00:50:16, 124Αυτή είναι η ιστορία του παρελθόντος της ζωής σας.45300:50:16, 375--> 00:50:22, 415Γεννήθηκε ξανά μετά από 400 χρόνια...;l δεν πιστεύουν αυτό. - ανόητος!45400:50:23, 166--> 00:50:27, 457Αυτή είναι η ιστορία του Udhaigarhγραμμένο κατά τη διάρκεια αιώνων.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
402
00: 42: 21,583 -> 00: 42: 25,207
Εντάξει. Η γνώμη σας για μένα.
- Ένας μεσίτης.

403
00: 42: 26,875 -> 00: 42: 28,040
Θα παρεξηγηθεί τι l είπε.

404
00: 42: 28,250 -> 00: 42: 31,165
Ένας μεσίτης σημαίνει κάποιον μεγάλο
που ενώνει δύο εραστές.

405
00: 42: 31,375 -> 00: 42: 33,457
Γιατί δεν έχει lndu έρθει ακόμα;

406
00: 42: 34,083 -> 00: 42: 35,332
Ω σκατά!
- Τι συνέβη;

407
00:42 : 35,541 -> 00: 42: 38,124
l της είπε να έρθει να
Sanjeevaiah Park.

408
00: 42: 39,458 -> 00: 42: 40,624
. Stupid

409
00: 42: 45,208 -> 00: 42: 48,082
l . δεν καταλαβαίνω τίποτα
Γιατί δεν μπορείτε να τον πείτε αν είστε lndu;

410
00: 42: 48,291 -> 00: 42: 50,999
. Κανείς δεν παίρνει αυτή την ευκαιρία
; - Ποιες οι πιθανότητες

411
00: 42: 51,750 -> 00: 42: 58,290
Μια ευκαιρία να δουν αγάπη μου
λαχτάρα για μένα.

412
00: 42: 59,666 -> 00: 43: 03.124
. Ο τρόπος που λαχταρά για μένα
Ο τρόπος που ανησυχεί για μένα.

413
00: 43: 03.333 - -> 00: 43: 07.540
Ο τρόπος που βρίσκεται για μένα.
lt είναι τόσο καλό.

414
00: 43: 08.625 -> 00: 43: 25,707
SRl BALAJl

415
00: 43: 28,375 -> 00: 43: 36,415
lt είναι καλό ...
lt είναι τόσο καλό ...

416
00: 43: 36,625 -> 00: 43: 40,499
Όταν βγάλετε τα μαλλιά σας
για χάρη μου ... αυτό είναι καλό ...

417
00: 43: 40,708 -> 00: 43: 44,915
Όταν πηγαίνετε τρελός για μένα ...
είναι καλό ...

418
00: 43: 53,083 -> 00: 43: 57,040
Όταν πηδάτε τοίχο για μένα ...
είναι καλό ...

419
00:43: 57250 -> 00: 44: 01.207
Όταν τρώνε τα νύχια ψάχνει για μένα ...
αυτό είναι καλό ...

420
00: 44: 01.416 -> 00: 44: 05.374
l'm τόσο τρελός για σένα ...
είναι καλό ...

421
00: 44: 47,166 -> 00: 44: 56,915
l've αξιόπιστες πληροφορίες που
θα πάτε forjogging στο πάρκο KBR ...

422
00: 44: 57,458 -> 00: 45: 01.624
στην παγωμένη ελβετική δρόμους,
μιλώντας στα γαλλικά ...

423
00: 45: 03.541 -> 00: 45: 07.249
l've πληροφορίες που
έχετε ένα burger ....

424
00: 45: 07.875 -> μία παρα τέταρτο π.μ.: 15415
προσδοκία μου είναι ότι θα κοιμηθεί
στις offlowers κρεβάτι σε βαθιά θάλασσα ...

425
00: 45: 16,166 -> 00: 45: 26,207
l ότι παίζει κρυφτό με
μένα στο δημόσιο είναι η πρόθεσή σας ...

426
00: 46: 03.750 -> 00: 46: 07.665
την βλέπουμε μια κοπέλα,
ιβ σκέφτηκε ότι θα ήταν ...

427
00: 46: 07.875 -> 00: 46: 11,499
Αλλά μετά από να ξέρει ότι δεν μπορείτε,
l αριστερά απογοήτευση ....

428
00: 46: 14,083 -> 00: 46: 22,124
έχετε δώσει ποτέ μια σκέψη
ότι θα μπορούσε να είναι κοντά σας μόνο;

429
00: 46: 24,041 -> 00: 46: 28,082
l think της ... l όνειρό της ...
l θέλουν να περάσουν τη ζωή μου μαζί της ...

430
00: 46: 28,291 -> 00: 46: 34,832
Μια ομορφιά τόσο κοντά κι όμως τόσο μακριά ...
Όταν βούληση l βρείτε την ...;

431
00: 46: 59,166 -> 00: 47: 00.749
μνηστήρας σας Raghu Veer.

432
00: 47: 01.625 -> 00: 47: 03.332
έχει έρθει για να επιστρέψει
. πλούτο μας για να μας

433
00: 47: 12,250 -> 00: 47: 17,874
lndu, ο ξενώνας στο Hyderabad είναι τόσο μεγάλη,
σκεφτείτε οχυρό μας στο Rajasthan.

434
00: 47: 18,833 -> 00: 47: 21,874
το όνειρο μου να σας δούμε
εκεί θα πάρει εκπληρωθεί.

435
00: 47: 25,250 -> 00: 47: 26,165
Τι συνέβη;

436
00: 47: 26,916 -> 00: 47: 29,040
. l δεν ενδιαφέρθηκε ποτέ για τον πλούτο

437
00: 47: 29,416 - > 00: 47: 35,040
Αλλά μετά από τόσες μέρες,
l'm βλέποντας τον πατέρα μου τόσο χαρούμενος.

438
00: 47: 35,750 -> 00: 47: 36,874
σας ευχαριστώ πολύ.

439
00: 47: 39,333 -> 00 : 47: 42.165
ο θείος, γιατί να περιμένετε;
θα φύγετε από αύριο.

440
00: 47: 42,375 -> 00: 47: 44,540
αύριο; Ας πάμε μετά από μια εβδομάδα.

441
00: 47: 46,000 -> 00: 47: 48,374
l've λίγες θέσεις εργασίας για να ολοκληρωθεί.
- Whatjobs;

442
00: 47: 49,125 -> 00: 47: 52,915
εξετάσεις μου πρέπει να το ξεπεράσω .
- Εντάξει.

443
00: 48: 53,125 -> 00: 48: 54,207
Ghora!

444
00: 49: 00.041 -> 00: 49: 03.832
. l, ήταν τρελός γι 'αυτήν
. Αλλά l δεν μπορούσε καν να αγγίξω

445
00: 49: 04.208 -> 00: 49: 08.874
l αισθάνθηκε κάποιος μου αποκεφαλισμό.
l'm τρελός.

446
00: 49: 10,083 -> 00: 49: 14,457
Μια οργή να σκοτώσει με τα ίδια μου τα χέρια.
Μια άγνωστη εκδίκηση στην καρδιά μου.

447
00: 49: 15,208 -> 00: 49: 18,707
Ποιος είναι ότι έρχεται μεταξύ μας;
l χρειάζεται μια απάντηση.

448
00: 49: 23,375 -> 00: 49: 29,290
Ghora δεν έχει ερωτήσεις
, χωρίς να απαντήσεις.

449
00: 49: 45,791 -> 00: 49: 48,124
επιθυμία αγάπη ...

450
00: 49: 48,416 -> 00: 49: 58,665
. ... 4 αιώνων ανεκπλήρωτη επιθυμία του
Περίπου 400 χρόνια πριν. ..

451
00: 49: 59,291 -> 00: 50: 03.999
που ήταν διοικητής-in-chief της Udhaigarh.

452
00: 50: 12,250 -> 00: 50: 16,124
. Αυτή είναι η ιστορία προηγούμενη ζωή σας

453
00: 50: 16.375 -> 00: 50: 22,415
Γεννήθηκε και πάλι μετά από 400 χρόνια ....?
l δεν μπορεί να πιστέψει this.- ανόητε!

454
00: 50: 23,166 -> 00: 50: 27,457
Αυτή είναι η ιστορία της Udhaigarh
γράψει πάνω από αιώνες.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
40200:42:25207 00:42:21583... >μπορεί να είναι.Η γνώμη σου για μένα.- χρηματιστής.40300:42:28040 00:42:26875... >Δεν κατάλαβες αυτό που είπα.40400:42:31165 00:42:28250... >μεσίτες σημαίνει ότι ένας σπουδαίος άνθρωποςΠοιος την αλληλεγγύη δύο εραστές.40500:42:33457 00:42:31375... >Γιατί δεν lndu;40600:42:35332 00:42:34083... >ω, σκατά!!!!!!!- τι συνέβη;40700:42:38124 00:42:35541... >Εγώ της ζήτησα να έρθει.Sanjeevaiah παρκ.40800:42:40624 00:42:39458... >ηλίθιο.40900:42:48082 00:42:45208... >Δεν καταλαβαίνω τίποτα.Γιατί δεν του είπες ότι είσαι lndu;41000:42:50999 00:42:48291... >Κανείς δεν έχει αυτή την ευκαιρία.- τι ευκαιρία;41100:42:58290 00:42:51750... >Μια ευκαιρία να δω, αγαπητή μου.Για την επιθυμία μου.41200:43:03124 00:42:59666... >θέλει να με τον τρόπο μου.ανησυχεί για τον τρόπο μου.41300:43:07540 00:43:03333... >Θα πουν ψέματα για μένα.πολύ καλά.41400:43:25707 00:43:08625... >Balajl.41500:43:36415 00:43:28375... >πολύ καλά...πολύ καλά...41600:43:40499 00:43:36625... >Όταν βγάλεις τα μαλλιά σουΓια χάρη μου...... και αυτό είναι καλό...417 εάν00:43:44915 00:43:40708... >Όταν είσαι θυμωμένος μαζί μου...πολύ καλά...41800:43:57040 00:43:53083... >Όταν είσαι στον τοίχο...πολύ καλά...41900:44:01207 00:43:57250... >Όταν τρως τα νύχια σου σε μένα...πολύ καλά...42000:44:05374 00:44:01416... >πραγματικά τρελό...πολύ καλά...42100:44:56915 00:44:47166... >Έχουμε αξιόπιστες πληροφορίες.Πας στο πάρκο forjogging παραμένει...四百二十二00:45:01624 00:44:57458... >Η Ελβετία στον παγωμένο δρόμο,μιλούν γαλλικά...42300:45:07249 00:45:03541... >Έχω τέτοιες πληροφορίεςΈχεις ένα χάμπουργκερ...42400:45:15415 00:45:07875... >Προσδοκία μου είναι να κοιμάσαιστο βυθό της θάλασσας με λουλούδια...42500:45:26207 00:45:16166... >Θέλω να παίξω κρυφτό καιΕίμαι σε δημόσιο είναι η πρόθεσή σου...42600:46:07665 00:46:03750... >Είδες ένα κορίτσι,Νόμιζα ότι ήσουν...42700:46:11499 00:46:07875... >Αλλά σε ξέρω αυτό δεν είσαι εσύ.Είμαι συντετριμμένος από...42800:46:22124 00:46:14083... >είχες ποτέ μια ιδέα;Θα μπορούσε να είναι κοντά σου;42900:46:28082 00:46:24041... >την σκέφτομαι...... το όνειρο μου...Θέλω να περάσω τη ζωή μου μαζί της...43000:46:34832 00:46:28291... >Ένα τόσο κοντά, αλλά και τόσο μακριά, όμορφα...Πότε μπορώ να την βρω...;43100:47:00749 00:46:59166... >Ο μνηστήρας σου τον raghu veer.43200:47:03332 00:47:01625... >γύρισε πίσωΟ πλούτος μας.43300:47:17874 00:47:12250... >Lndu Hyderabad, το ξενοδοχείο είναι τόσο μεγάλο,Σκέψου το οχυρό μας στο ρατζαστάν.43400:47:21874 00:47:18833... >Το όνειρό μου είδαΘα έχει επιτυχία.43500:47:26165 00:47:25250... >Πώς το κάνεις αυτό;43600:47:29040 00:47:26916... >Ποτέ μου δεν ενδιαφέρονται για τον πλούτο.43700:47:35040 00:47:29416... >Αλλά μετά από τόσες μέρες,Χαίρομαι που βλέπω τον πατέρα μου.43800:47:36874 00:47:35750... >Σας ευχαριστώ πολύ.43900:47:42165 00:47:39333... >θείε, γιατί να περιμένουμε;Αύριο θα φύγω.44000:47:44540 00:47:42375... >ΑύριοΑς πάμε μια εβδομάδα μετά.44100:47:48374 00:47:46000... >Σχεδόν δεν είχα δουλειά να τελειώσω.- Whatjobs;44200:47:52915 00:47:49125... >Οι εξετάσεις μου πρέπει να τελειώσει.- εντάξει.44300:48:54207 00:48:53125... >Ghora!!!!!!!44400:49:03832 00:49:00041... >Ήμουν τόσο θυμωμένη μαζί της.Αλλά ακόμα και εγώ δεν μπορώ να την αγγίξω.44500:49:08874 00:49:04208... >Νομίζω ότι κάποιος θα μου.Πρέπει να είμαι τρελός.44600:49:14457 00:49:10083... >Με τα ίδια μου τα χέρια να σκοτώνει με οργή.ένα άγνωστο εκδίκηση στην καρδιά μου.44700:49:18707 00:49:15208... >μεταξύ μας, ποιος είναι;Χρειάζομαι μια απάντηση.44800:49:29290 00:49:23375... >Δεν υπάρχει πρόβλημα GhoraΔεν υπάρχει απάντηση.四百四十九00:49:48124 00:49:45791... >αγάπη, επιθυμία...45000:49:58665 00:49:48416... >Είναι 4 αιώνες, χωρίς την επιθυμία να επιτευχθεί.περίπου 400 χρόνια πριν...45100:50:03999 00:49:59291... >είσαι udhaigarh ο διοικητής.45200:50:16124 00:50:12250... >Αυτή είναι η ιστορία της ζωή σου στο παρελθόν.45300:50:22415 00:50:16375... >400 χρόνια αργότερα γεννήθηκε...;Δεν μπορώ να πιστέψω ότι αυτό - βλάκα!45400:50:27457 00:50:23166... >Αυτή είναι η ιστορία της Udhaigarhέγραψε για αιώνες.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: