Boris Vian (French: [bɔʁis vjɑ̃]; 10 March 1920 – 23 June 1959) was a  μετάφραση - Boris Vian (French: [bɔʁis vjɑ̃]; 10 March 1920 – 23 June 1959) was a  Ελληνικά πώς να το πω

Boris Vian (French: [bɔʁis vjɑ̃]; 1

Boris Vian (French: [bɔʁis vjɑ̃]; 10 March 1920 – 23 June 1959) was a French polymath: writer, poet, musician, singer, translator, critic, actor, inventor and engineer. He is best remembered today for his novels. Those published under the pseudonym Vernon Sullivan were bizarre parodies of criminal fiction, highly controversial at the time of their release. Vian's other fiction, published under his real name, featured a highly individual writing style with numerous made-up words, subtle wordplay and surrealistic plots. L'Écume des jours (Froth on the Daydream) is the best known of these works, and one of the few translated into English.

Vian was also an important influence on the French jazz scene. He served as liaison for Hoagy Carmichael, Duke Ellington and Miles Davis in Paris, wrote for several French jazz-reviews (Le Jazz Hot, Paris Jazz) and published numerous articles dealing with jazz both in the United States and in France. His own music and songs enjoyed popularity during his lifetime, particularly the anti-war song "Le Déserteur" (The Deserter).

Contents

1 Biography
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Μπορίς Βιάν (γαλλικά: [bɔʁis vjɑ̃], 10 Μαρτίου 1920-23 Ιουνίου 1959) ήταν ένας Γάλλος επιστήμοντα: συγγραφέας, ποιητής, μουσικός, τραγουδιστής, Μεταφραστής, κριτικός, ηθοποιός, εφευρέτης και μηχανικός. Είναι καλύτερα γνωστός για τα μυθιστορήματά του. Αυτά υπό το ψευδώνυμο Vernon Sullivan ήταν περίεργη παρωδίες της ποινικής φαντασίας, ιδιαίτερα αμφισβητούμενη κατά τη στιγμή της θέσης τους. Της ΒΙΑΝ άλλα φαντασίας, που δημοσιεύθηκε υπό το πραγματικό του όνομα, χαρακτήρισε ένα ύφος ποικιλόμορφων γραφής με πολυάριθμες έτοιμο λέξεις, λεπτές λογοπαίγνια και σουρεαλιστική οικόπεδα. L'Écume des jours (αφρό στο η ονειροπόληση) είναι το πιο γνωστό από αυτά τα έργα, και ένα από τα λίγα που μεταφράζεται στα αγγλικά.ΒΙΑΝ ήταν επίσης μια σημαντική επιρροή της γαλλικής τζαζ σκηνής. Υπηρέτησε ως συνδέσμου για Hoagy Carmichael, Duke Ellington και μίλια Davis στο Παρίσι, έγραψε για διάφορα γαλλικά τζαζ-σχόλια που (Le ζεστό τζαζ, τζαζ Παρίσι) και να δημοσιεύσει τα πολυάριθμα άρθρα που ασχολούνται με την τζαζ στις Ηνωμένες Πολιτείες και στη Γαλλία. Τη δική του μουσική και τα τραγούδια που απολαμβάνουν δημοτικότητα κατά τη διάρκεια της ζωής του, ιδιαίτερα το αντιπολεμικό τραγούδι "Le Déserteur" (ο λιποτάκτης).Περιεχόμενα 1 βιογραφία
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Ο Boris Vian (γαλλικά: [bɔʁis vjɑ]? 10, Μαρ 1920 - 23, Ιουνίου, 1959) ήταν ένας Γάλλος πολυμαθής: συγγραφέας, ποιητής, μουσικός, τραγουδιστής, μεταφραστής, κριτικός, ηθοποιός, εφευρέτης και μηχανικός. Είναι καλύτερο θυμόμαστε σήμερα για τα μυθιστορήματά του. Εκείνοι που δημοσιεύτηκαν με το ψευδώνυμο Vernon Sullivan ήταν παράξενο παρωδίες της ποινικής φαντασίας, εξαιρετικά αμφιλεγόμενη κατά τη στιγμή της απελευθέρωσής τους. Άλλα φαντασίας Vian, η οποία δημοσιεύεται σύμφωνα με το πραγματικό του όνομα, χαρακτήρισε ένα πολύ ιδιαίτερο στιλ γραφής με πολλά έτοιμα λόγια, λεπτή λογοπαίγνια και σουρεαλιστικές οικόπεδα. L'Écume des jours (Ο αφρός των ημερών) είναι το πιο γνωστό από τα έργα αυτά, και ένα από τα λίγα μεταφραστεί στα Αγγλικά. Vian ήταν επίσης μια σημαντική επιρροή στη γαλλική σκηνή της τζαζ. Υπηρέτησε ως σύνδεσμος για Hoagy Carmichael, Duke Ellington και του Miles Davis στο Παρίσι, έγραψε για διάφορα γαλλικά τζαζ-αξιολογήσεις (Le Jazz Hot, Παρίσι Τζαζ) και δημοσίευσε πολλά άρθρα που ασχολούνται με την τζαζ, τόσο στις Ηνωμένες Πολιτείες όσο και στη Γαλλία. Τη μουσική και τα τραγούδια του απολαμβάνουν δημοτικότητα κατά τη διάρκεια της ζωής του, ιδιαίτερα το αντιπολεμικό τραγούδι "Le Déserteur" (τον αποστάτη). Περιεχόμενο 1 Βιογραφία





Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: