The overall tourism product Developing the components view from the st μετάφραση - The overall tourism product Developing the components view from the st Ελληνικά πώς να το πω

The overall tourism product Develop

The overall tourism product
Developing the components view from the standpoint of the visitor, Medlik and Middleton noted a quarter of a century ago that, 'As far as the tourist is concerned, the product covers the complete experience from the time he leaves home to the time he returns to it'. Thus 'the tourist product is to be considered as an amalgam of three main components of attractions, ... facilities at the destination and accessibility of the destination'. In other words, the tourist product is 'not an airline seat or a hotel bed, or relaxing on a sunny beach ... but rather an amalgam of many components, or a package'. The same article continued, 'Airline seats and hotel beds ... are merely elements or components of a total tourist product which is a composite product' (Medlik and Middleton, 1973). With minor nuances to suit the views of different authors this original basic conceptualization of the product remains valid and has been adopted and used internationally.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Το συνολικό προϊόν του τουρισμού Ανάπτυξη τα συστατικά άποψη από την άποψη του επισκέπτη, Medlik και Middleton σημείωσε ένα τέταρτο του αιώνα πριν ότι, «όσον αφορά τα τουριστικά ανησυχεί, το προϊόν που καλύπτει την πλήρη εμπειρία από τη στιγμή που αφήνει το σπίτι στο χρόνο που επιστρέφει σε αυτό». Έτσι «το τουριστικό προϊόν μπορεί να θεωρηθεί ως ένα αμάλγαμα από τρεις κύριες συνιστώσες του αξιοθέατα,... οι εγκαταστάσεις τον προορισμό και την προσβασιμότητα του προορισμού». Με άλλα λόγια, το τουριστικό προϊόν είναι «δεν είναι ένα κάθισμα Αερογραμμών ή ένα ξενοδοχείο κρεβάτι, ή χαλαρώνοντας σε μια ηλιόλουστη παραλία... αλλά μάλλον ένα αμάλγαμα από πολλά συστατικά, ή ένα πακέτο». Το ίδιο άρθρο, συνέχισε, «αεροπορική εταιρεία καθίσματα και ξενοδοχειακές κλίνες... είναι απλώς στοιχεία ή στοιχεία του ένα συνολικό τουριστικό προϊόν, το οποίο είναι ένα σύνθετο προϊόν» (Medlik και Middleton, 1973). Με μικρές αποχρώσεις ανάλογα με τις απόψεις των συγγραφικών αυτό αρχική βασική σύλληψη του προϊόντος εξακολουθεί να ισχύει και έχει θεσπισθεί και χρησιμοποιείται διεθνώς.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Το συνολικό προϊόν του τουρισμού
την ανάπτυξη των συστατικών δείτε από τη σκοπιά του επισκέπτη, Medlik και Middleton σημείωσε ένα τέταρτο του αιώνα πριν, ότι, «Σε ό, τι αφορά το τουριστικό, το προϊόν καλύπτει την πλήρη εμπειρία από τη στιγμή που φεύγει από το σπίτι για να το φορά που επιστρέφει σε αυτήν ». Έτσι, «το τουριστικό προϊόν πρέπει να θεωρείται ως ένα αμάλγαμα από τρία κύρια συστατικά από τα αξιοθέατα, ... διευκολύνσεις στον προορισμό και την προσβασιμότητα του προορισμού». Με άλλα λόγια, το τουριστικό προϊόν «δεν είναι ένα κάθισμα αεροπορική εταιρεία ή ένα κρεβάτι του ξενοδοχείου, ή να χαλαρώσετε σε μια ηλιόλουστη παραλία ... αλλά μάλλον ένα αμάλγαμα από πολλές συνιστώσες, ή ένα πακέτο». Το ίδιο άρθρο συνεχίζει, «αεροπορικές θέσεις και ξενοδοχειακές κλίνες ... είναι μόνο τα στοιχεία ή τα συστατικά του συνολικού τουριστικού προϊόντος, το οποίο είναι ένα σύνθετο προϊόν» (Medlik και Middleton, 1973). Με μικρές αποχρώσεις για να ταιριάζει με τις απόψεις των διαφόρων συγγραφέων αυτό το πρωτότυπο βασική σύλληψη του προϊόντος εξακολουθεί να ισχύει και έχει εκδοθεί και χρησιμοποιείται διεθνώς.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Το συνολικό τουριστικό προϊόν
Ανάπτυξη των εξαρτημάτων από την άποψη του επισκέπτη, Medlik και Middleton σημείωσε ένα τέταρτο του αιώνα πριν ότι "όσο ο τουρίστας, το προϊόν καλύπτει την πλήρη εμπειρία από τη στιγμή που εγκαταλείπει το σπίτι του χρόνου επιστρέφει". Έτσι "το τουριστικό προϊόν πρέπει να θεωρηθεί ως ένα αμάλγαμα των τριών βασικών στοιχείων της αξιοθέατα, ... στις εγκαταστάσεις του προορισμού και της προσβασιμότητας του προορισμού." Με άλλα λόγια, το τουριστικό προϊόν είναι "όχι μια αεροπορική κάθισμα ή ένα ξενοδοχείο κρεβάτι, είτε χαλαρώνετε σε μια ηλιόλουστη παραλία ... αλλά μάλλον ένα αμάλγαμα πολλά εξαρτήματα, ή ένα πακέτο". Το ίδιο άρθρο, συνέχισε, "αεροπορικών θέσεων και ξενοδοχειακών κλινών ...Είναι απλώς στοιχεία ή στοιχεία του συνολικού τουριστικού προϊόντος, το οποίο είναι ένα σύνθετο προϊόν" (Medlik και Middleton, 1973). Με μικρές αποχρώσεις που ταιριάζουν στις απόψεις των διαφόρων δημιουργών αυτής της αρχικής βασικής conceptualization του προϊόντος παραμένει έγκυρη και έχει εκδοθεί και χρησιμοποιηθεί διεθνώς.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: