100:00:00, 665--> 00:00:02, 296Προηγουμένως στον «Flash»,200:00:02, 321--> 00:00:04, 132«Βέλος» και «Θρύλους του αύριο»...300:00:05, 430--> 00:00:06, 844Δεδομένου ότι έχουμε μάθει από αυτούς,400:00:06, 869--> 00:00:08, 498Εμείς έχω καλώντας τους των κατακτητών.500:00:08, 500--> 00:00:09, 666Δεν μπορείτε να κάνετε μόνοι.600:00:09, 668--> 00:00:10, 767Δεν σκοπεύω να.700:00:10, 769--> 00:00:12, 335Παιδιά, ευχαριστώ για την παρουσία.800:00:12, 337--> 00:00:14, 838Αυτή είναι η Καρά Danvers. Supergirl.900:00:17, 475--> 00:00:19, 542Πήγα πίσω στο χρόνογια να αλλάξετε το χρονοδιάγραμμα.1000:00:19, 544--> 00:00:20, 635Λέγεται σηµείο ανάφλεξης,1100:00:20, 660--> 00:00:22, 445και τώρα εδώ τα πράγματα είναι διαφορετικά1200:00:22, 447--> 00:00:24, 047Έφυγα από πριν.1300:00:24, 049--> 00:00:26, 549Μόλις σβήσετε μια κόρη από τη ζωή μου;1400:00:26, 551--> 00:00:28, 852Πήρε επάνω σε τον εαυτό τουγια να αλλάξετε το χρονοδιάγραμμα,1500:00:28, 854--> 00:00:30, 820και, λόγω του ότι,σκοτώθηκε ο αδελφός μου.1600:00:30, 822--> 00:00:32, 889Δεν υπάρχει κανένα ποσό αισθάνονται άσχημα1700:00:32, 891--> 00:00:34, 457που θα μπορούσε ποτέ να αναπληρωσουμε οτι.1800:00:34, 459--> 00:00:36, 726Είμαι έχοντας μνήμες του ένας ξένος,1900:00:36, 728--> 00:00:39, 329αλλά δεν είναι πραγματικά ένας ξένος.2000:00:39, 331--> 00:00:41, 998Τι γίνεται αν, όταν αλληλεπιδράτεμε νεότερους εαυτό σας το 1987,2100:00:42, 000--> 00:00:44, 467-σας...-Ακούσια αλλάξει το παρελθόν μου.2200:00:44, 469--> 00:00:46, 069Είστε πίσω!2300:00:46, 071--> 00:00:47, 737Ω, είναι τόσο καλό να σας δούμε.2400:00:47, 739--> 00:00:49, 272Σε αγαπώ, μπαμπά.2500:00:49, 274--> 00:00:50, 363Καλέστε Λάιλα.2600:00:50, 388--> 00:00:52, 809Πες της αυτά τα κυριαρχικοίδεν είναι εδώ ειρηνικά.2700:00:54, 980--> 00:00:57, 814Ίσως μας επέλεξαν επειδήΕμείς δεν θα μπορούσε να αντεπιτεθούν,2800:00:57, 816--> 00:00:59, 741επειδή κανένας από εσάς είστε μετα-οι άνθρωποι.2900:00:59, 766--> 00:01:01, 150Τι είναι το σχέδιό τους;3000:01:03, 521--> 00:01:05, 388Η φράση μεταφράζει αόριστα,3100:01:05, 390--> 00:01:08, 024«Πλησιάζουμεολοκλήρωση του όπλου. ”3200:01:11, 529--> 00:01:14, 797Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σας παιδιάδραπέτευσε έναν αλλοδαπό spaceship.3300:01:14, 799--> 00:01:16, 399Λέξεις κλειδιά: εξωγήινο διαστημόπλοιο.3400:01:16, 401--> 00:01:17, 934-Έχω ερωτήσεις.-Μπορούν να περιμένουν.3500:01:17, 936--> 00:01:19, 502Ευχαριστώ για τη βοήθειαμου πάρει η αδελφή μου σπίτι.3600:01:19, 504--> 00:01:20, 470Ναι, ο άνθρωπος.3700:01:20, 472--> 00:01:22, 171Ποια είναι η κατάσταση μας;3800:01:22, 173--> 00:01:24, 240Τίποτα, από τις κυρίαρχεςκαταβάλλεται μικρή επίσκεψή τους3900:01:24, 242--> 00:01:26, 676-να το χάος με τα κεφάλια μας.-Γιατί θα το κάνουν αυτό;4000:01:26, 678--> 00:01:28, 344Τι και αν προσπαθούσαν ναλάκκο μας εναντίον του άλλου,4100:01:28, 346--> 00:01:30, 046προκειμένου να αποκτήσουν intelabout meta-humans?4200:01:30,048 --> 00:01:31,080Man, I wish they would just send us4300:01:31,082 --> 00:01:32,280an IM with a questionnaire.4400:01:32,305 --> 00:01:34,484Well, metas pose the biggestthreat to their invasion.4500:01:34,486 --> 00:01:36,185It would make sense they'd wantto get to know their enemies.4600:01:36,187 --> 00:01:37,353By kidnapping people.4700:01:37,355 --> 00:01:38,755Perhaps they were searching your minds4800:01:38,757 --> 00:01:40,623for potential meta-humanvulnerabilities.4900:01:40,625 --> 00:01:42,992I think it's time we return the favor.5000:01:42,994 --> 00:01:44,661What do you want to do?Kidnap one of them now?5100:01:44,663 --> 00:01:46,396Ever since we fought off that one ship,5200:01:46,398 --> 00:01:47,964they've kind of been in short supply.5300:01:47,966 --> 00:01:51,167Actually, I know where to find one.5400:01:51,169 --> 00:01:53,269I've been reviewing old Army footage5500:01:53,271 --> 00:01:56,506of their first encounterswith the Dominators,5600:01:56,508 --> 00:01:58,808and I think I pegged the fight to...5700:02:01,646 --> 00:02:04,414Redmond, Oregon. 1951.5800:02:18,163 --> 00:02:20,163You're suggesting we travel to 1951,5900:02:20,165 --> 00:02:21,898abduct a Dominator, and interrogate it6000:02:21,900 --> 00:02:24,133to determine their intentions.6100:02:24,135 --> 00:02:27,437They kidnapped us. Seems fair.6200:02:27,439 --> 00:02:30,940Whoa. Time travel. I'm definitely in.6300:02:30,942 --> 00:02:32,061Okay, hold on, though.6400:02:32,086 --> 00:02:33,796Professor Stein and Caitlinhave been talking about6500:02:33,820 --> 00:02:35,101a way to take down the Dominators.6600:02:35,125 --> 00:02:36,553They could probably use your help.6700:02:36,578 --> 00:02:38,314Pass.6800:02:38,316 --> 00:02:39,849Yeah, I mean, I'mwith him, mostly 'cause6900:02:39,851 --> 00:02:41,384I just don't want to lose my geek cred,7000:02:41,386 --> 00:02:43,052but time travel!7100:02:43,054 --> 00:02:45,755I could take Amaya and Mick.7200:02:45,757 --> 00:02:47,056Do it.7300:02:47,058 --> 00:02:49,359- Yeah!-
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
